Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 52:25
BLV
25.
וּמִן H4480 ־ הָעִיר H5892 לָקַח H3947 סָרִיס H5631 אֶחָד H259 אֲ‍ֽשֶׁר H834 ־ הָיָה H1961 פָקִיד H6496 ׀ עַל H5921 ־ אַנְשֵׁי H582 הַמִּלְחָמָה H4421 וְשִׁבְעָה H7651 אֲנָשִׁים H582 מֵרֹאֵי H7200 פְנֵי H6440 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 אֲשֶׁר H834 נִמְצְאוּ H4672 בָעִיר H5892 וְאֵת H853 סֹפֵר H5608 שַׂר H8269 הַצָּבָא H6635 הַמַּצְבִּא H6633 אֶת H853 ־ עַם H5971 הָאָרֶץ H776 וְשִׁשִּׁים H8346 אִישׁ H376 מֵעַם H5971 הָאָרֶץ H776 הַֽנִּמְצְאִים H4672 בְּתוֹךְ H8432 הָעִֽיר H5892 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
25. και G2532 CONJ ευνουχον G2135 N-ASM ενα G1519 A-ASM ος G3739 R-NSM ην G1510 V-IAI-3S επιστατης G1988 N-GSM των G3588 T-GPM ανδρων G435 N-GPM των G3588 T-GPM πολεμιστων N-GPM και G2532 CONJ επτα G2033 N-NUI ανδρας G435 N-APM ονομαστους N-APM τους G3588 T-APM εν G1722 PREP προσωπω G4383 N-DSN του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM τους G3588 T-APM ευρεθεντας G2147 V-APPAP εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM γραμματεα G1122 N-ASM των G3588 T-GPF δυναμεων G1411 N-GPF τον G3588 T-ASM γραμματευοντα V-PAPAS τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF και G2532 CONJ εξηκοντα G1835 N-NUI ανθρωπους G444 N-APM εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF τους G3588 T-APM ευρεθεντας G2147 V-APPAP εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSM της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF



KJV
25. He took also out of the city an eunuch, which had the charge of the men of war; and seven men of them that were near the king’s person, which were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.

KJVP
25. He took H3947 also out of H4480 the city H5892 a H259 eunuch, H5631 which H834 had H1961 the charge H6496 of H5921 the men H376 of war; H4421 and seven H7651 men H376 of them that were near H4480 H7200 the king's H4428 person, H6440 which H834 were found H4672 in the city; H5892 and the principal H8269 scribe H5608 of the host, H6635 who mustered H6633 H853 the people H5971 of the land; H776 and threescore H8346 men H376 of the people H4480 H5971 of the land, H776 that were found H4672 in the midst H8432 of the city. H5892

YLT
25. and out of the city he hath taken a certain eunuch, who hath been inspector over the men of war, and seven men of those seeing the king`s face, who have been found in the city, and the head scribe of the host, who mustereth the people of the land, and sixty men of the people of the land, who are found in the midst of the city;

ASV
25. and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and seven men of them that saw the kings face, that were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.

WEB
25. and out of the city he took an officer who was set over the men of war; and seven men of those who saw the king\'s face, who were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the midst of the city.

ESV
25. and from the city he took an officer who had been in command of the men of war, and seven men of the king's council, who were found in the city; and the secretary of the commander of the army who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the midst of the city.

RV
25. and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and seven men of them that saw the king-s face, which were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.

RSV
25. and from the city he took an officer who had been in command of the men of war, and seven men of the king's council, who were found in the city; and the secretary of the commander of the army who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the midst of the city.

NLT
25. And from among the people still hiding in the city, he took an officer who had been in charge of the Judean army; seven of the king's personal advisers; the army commander's chief secretary, who was in charge of recruitment; and sixty other citizens.

NET
25. From the city he took an official who was in charge of the soldiers, seven of the king's advisers who were discovered in the city, an official army secretary who drafted citizens for military service, and sixty citizens who were discovered in the middle of the city.

ERVEN
25. The commander of the king's special guards also took the officer in charge of the fighting men. He also took seven of the king's advisors as prisoners. They were still there in Jerusalem. He also took the scribe who was in charge of putting people in the army. And he took 60 of the ordinary people who were there in the city.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 52:25

  • וּמִן H4480 ־ הָעִיר H5892 לָקַח H3947 סָרִיס H5631 אֶחָד H259 אֲ‍ֽשֶׁר H834 ־ הָיָה H1961 פָקִיד H6496 ׀ עַל H5921 ־ אַנְשֵׁי H582 הַמִּלְחָמָה H4421 וְשִׁבְעָה H7651 אֲנָשִׁים H582 מֵרֹאֵי H7200 פְנֵי H6440 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 אֲשֶׁר H834 נִמְצְאוּ H4672 בָעִיר H5892 וְאֵת H853 סֹפֵר H5608 שַׂר H8269 הַצָּבָא H6635 הַמַּצְבִּא H6633 אֶת H853 ־ עַם H5971 הָאָרֶץ H776 וְשִׁשִּׁים H8346 אִישׁ H376 מֵעַם H5971 הָאָרֶץ H776 הַֽנִּמְצְאִים H4672 בְּתוֹךְ H8432 הָעִֽיר H5892 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ευνουχον G2135 N-ASM ενα G1519 A-ASM ος G3739 R-NSM ην G1510 V-IAI-3S επιστατης G1988 N-GSM των G3588 T-GPM ανδρων G435 N-GPM των G3588 T-GPM πολεμιστων N-GPM και G2532 CONJ επτα G2033 N-NUI ανδρας G435 N-APM ονομαστους N-APM τους G3588 T-APM εν G1722 PREP προσωπω G4383 N-DSN του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM τους G3588 T-APM ευρεθεντας G2147 V-APPAP εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM γραμματεα G1122 N-ASM των G3588 T-GPF δυναμεων G1411 N-GPF τον G3588 T-ASM γραμματευοντα V-PAPAS τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF και G2532 CONJ εξηκοντα G1835 N-NUI ανθρωπους G444 N-APM εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF τους G3588 T-APM ευρεθεντας G2147 V-APPAP εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSM της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF
  • KJV

    He took also out of the city an eunuch, which had the charge of the men of war; and seven men of them that were near the king’s person, which were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.
  • KJVP

    He took H3947 also out of H4480 the city H5892 a H259 eunuch, H5631 which H834 had H1961 the charge H6496 of H5921 the men H376 of war; H4421 and seven H7651 men H376 of them that were near H4480 H7200 the king's H4428 person, H6440 which H834 were found H4672 in the city; H5892 and the principal H8269 scribe H5608 of the host, H6635 who mustered H6633 H853 the people H5971 of the land; H776 and threescore H8346 men H376 of the people H4480 H5971 of the land, H776 that were found H4672 in the midst H8432 of the city. H5892
  • YLT

    and out of the city he hath taken a certain eunuch, who hath been inspector over the men of war, and seven men of those seeing the king`s face, who have been found in the city, and the head scribe of the host, who mustereth the people of the land, and sixty men of the people of the land, who are found in the midst of the city;
  • ASV

    and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and seven men of them that saw the kings face, that were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.
  • WEB

    and out of the city he took an officer who was set over the men of war; and seven men of those who saw the king\'s face, who were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the midst of the city.
  • ESV

    and from the city he took an officer who had been in command of the men of war, and seven men of the king's council, who were found in the city; and the secretary of the commander of the army who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the midst of the city.
  • RV

    and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and seven men of them that saw the king-s face, which were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.
  • RSV

    and from the city he took an officer who had been in command of the men of war, and seven men of the king's council, who were found in the city; and the secretary of the commander of the army who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the midst of the city.
  • NLT

    And from among the people still hiding in the city, he took an officer who had been in charge of the Judean army; seven of the king's personal advisers; the army commander's chief secretary, who was in charge of recruitment; and sixty other citizens.
  • NET

    From the city he took an official who was in charge of the soldiers, seven of the king's advisers who were discovered in the city, an official army secretary who drafted citizens for military service, and sixty citizens who were discovered in the middle of the city.
  • ERVEN

    The commander of the king's special guards also took the officer in charge of the fighting men. He also took seven of the king's advisors as prisoners. They were still there in Jerusalem. He also took the scribe who was in charge of putting people in the army. And he took 60 of the ordinary people who were there in the city.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References