Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 48:11
BLV
11.
שַׁאֲנַן H7599 מוֹאָב H4124 מִנְּעוּרָיו H5271 וְשֹׁקֵט H8252 הוּא H1931 אֶל H413 ־ שְׁמָרָיו H8105 וְלֹֽא H3808 ־ הוּרַק H7324 מִכְּלִי H3627 אֶל H413 ־ כֶּלִי H3627 וּבַגּוֹלָה H1473 לֹא H3808 הָלָךְ H1980 עַל H5921 ־ כֵּן H3651 עָמַד H5975 טַעְמוֹ H2940 בּוֹ וְרֵיחוֹ H7381 לֹא H3808 נָמָֽר H4171 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
11. ανεπαυσατο G373 V-AMI-3S μωαβ N-PRI εκ G1537 PREP παιδαριου G3808 N-GSN και G2532 CONJ πεποιθως G3982 V-RAPNS ην G1510 V-IAI-3S επι G1909 PREP τη G3588 T-DSF δοξη G1391 N-DSF αυτου G846 D-GSM ουκ G3364 ADV ενεχεεν V-IAI-3S εξ G1537 PREP αγγειου G30 N-GSN εις G1519 PREP αγγειον G30 N-ASN και G2532 CONJ εις G1519 PREP αποικισμον N-ASM ουκ G3364 ADV ωχετο V-IMI-3S δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN εστη G2476 V-AAI-3S γευμα N-NSN αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP αυτω G846 D-DSM και G2532 CONJ οσμη G3744 N-NSF αυτου G846 D-GSM ουκ G3364 ADV εξελιπεν G1587 V-AAI-3S



KJV
11. Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.

KJVP
11. Moab H4124 hath been at ease H7599 from his youth H4480 H5271 , and he H1931 hath settled H8252 on H413 his lees, H8105 and hath not H3808 been emptied H7324 from vessel H4480 H3627 to H413 vessel, H3627 neither H3808 hath he gone H1980 into captivity: H1473 therefore H5921 H3651 his taste H2940 remained H5975 in him , and his scent H7381 is not H3808 changed. H4171

YLT
11. Secure is Moab from his youth, And at rest [is] he for his preserved things, And he hath not been emptied out from vessel unto vessel, And into captivity he hath not gone, Therefore hath his taste remained in him, And his fragrance hath not been changed.

ASV
11. Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remaineth in him, and his scent is not changed.

WEB
11. Moab has been at ease from his youth, and he has settled on his lees, and has not been emptied from vessel to vessel, neither has he gone into captivity: therefore his taste remains in him, and his scent is not changed.

ESV
11. "Moab has been at ease from his youth and has settled on his dregs; he has not been emptied from vessel to vessel, nor has he gone into exile; so his taste remains in him, and his scent is not changed.

RV
11. Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remaineth in him, and his scent is not changed.

RSV
11. "Moab has been at ease from his youth and has settled on his lees; he has not been emptied from vessel to vessel, nor has he gone into exile; so his taste remains in him, and his scent is not changed.

NLT
11. "From his earliest history, Moab has lived in peace, never going into exile. He is like wine that has been allowed to settle. He has not been poured from flask to flask, and he is now fragrant and smooth.

NET
11. "From its earliest days Moab has lived undisturbed. It has never been taken into exile. Its people are like wine allowed to settle undisturbed on its dregs, never poured out from one jar to another. They are like wine which tastes like it always did, whose aroma has remained unchanged.

ERVEN
11. "Moab has never known trouble. Moab is like wine left to settle. Moab has never been poured from one jar to another. He has not been taken into captivity. So he tastes as he did before, and his smell has not changed."



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 48:11

  • שַׁאֲנַן H7599 מוֹאָב H4124 מִנְּעוּרָיו H5271 וְשֹׁקֵט H8252 הוּא H1931 אֶל H413 ־ שְׁמָרָיו H8105 וְלֹֽא H3808 ־ הוּרַק H7324 מִכְּלִי H3627 אֶל H413 ־ כֶּלִי H3627 וּבַגּוֹלָה H1473 לֹא H3808 הָלָךְ H1980 עַל H5921 ־ כֵּן H3651 עָמַד H5975 טַעְמוֹ H2940 בּוֹ וְרֵיחוֹ H7381 לֹא H3808 נָמָֽר H4171 ׃ ס
  • LXXRP

    ανεπαυσατο G373 V-AMI-3S μωαβ N-PRI εκ G1537 PREP παιδαριου G3808 N-GSN και G2532 CONJ πεποιθως G3982 V-RAPNS ην G1510 V-IAI-3S επι G1909 PREP τη G3588 T-DSF δοξη G1391 N-DSF αυτου G846 D-GSM ουκ G3364 ADV ενεχεεν V-IAI-3S εξ G1537 PREP αγγειου G30 N-GSN εις G1519 PREP αγγειον G30 N-ASN και G2532 CONJ εις G1519 PREP αποικισμον N-ASM ουκ G3364 ADV ωχετο V-IMI-3S δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN εστη G2476 V-AAI-3S γευμα N-NSN αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP αυτω G846 D-DSM και G2532 CONJ οσμη G3744 N-NSF αυτου G846 D-GSM ουκ G3364 ADV εξελιπεν G1587 V-AAI-3S
  • KJV

    Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
  • KJVP

    Moab H4124 hath been at ease H7599 from his youth H4480 H5271 , and he H1931 hath settled H8252 on H413 his lees, H8105 and hath not H3808 been emptied H7324 from vessel H4480 H3627 to H413 vessel, H3627 neither H3808 hath he gone H1980 into captivity: H1473 therefore H5921 H3651 his taste H2940 remained H5975 in him , and his scent H7381 is not H3808 changed. H4171
  • YLT

    Secure is Moab from his youth, And at rest is he for his preserved things, And he hath not been emptied out from vessel unto vessel, And into captivity he hath not gone, Therefore hath his taste remained in him, And his fragrance hath not been changed.
  • ASV

    Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remaineth in him, and his scent is not changed.
  • WEB

    Moab has been at ease from his youth, and he has settled on his lees, and has not been emptied from vessel to vessel, neither has he gone into captivity: therefore his taste remains in him, and his scent is not changed.
  • ESV

    "Moab has been at ease from his youth and has settled on his dregs; he has not been emptied from vessel to vessel, nor has he gone into exile; so his taste remains in him, and his scent is not changed.
  • RV

    Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remaineth in him, and his scent is not changed.
  • RSV

    "Moab has been at ease from his youth and has settled on his lees; he has not been emptied from vessel to vessel, nor has he gone into exile; so his taste remains in him, and his scent is not changed.
  • NLT

    "From his earliest history, Moab has lived in peace, never going into exile. He is like wine that has been allowed to settle. He has not been poured from flask to flask, and he is now fragrant and smooth.
  • NET

    "From its earliest days Moab has lived undisturbed. It has never been taken into exile. Its people are like wine allowed to settle undisturbed on its dregs, never poured out from one jar to another. They are like wine which tastes like it always did, whose aroma has remained unchanged.
  • ERVEN

    "Moab has never known trouble. Moab is like wine left to settle. Moab has never been poured from one jar to another. He has not been taken into captivity. So he tastes as he did before, and his smell has not changed."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References