Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 43:10
BLV
10.
וְאָמַרְתָּ H559 אֲלֵיהֶם H413 כֹּֽה H3541 ־ אָמַר H559 יְהוָה H3068 צְבָאוֹת H6635 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 הִנְנִי H2005 שֹׁלֵחַ H7971 וְלָקַחְתִּי H3947 אֶת H853 ־ נְבוּכַדְרֶאצַּר H5019 מֶֽלֶךְ H4428 ־ בָּבֶל H894 עַבְדִּי H5650 וְשַׂמְתִּי H7760 כִסְאוֹ H3678 מִמַּעַל H4605 לָאֲבָנִים H68 הָאֵלֶּה H428 אֲשֶׁר H834 טָמָנְתִּי H2934 וְנָטָה H5186 אֶת H853 ־ שפרורו H8237 עֲלֵיהֶֽם H5921 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
10. και G2532 CONJ ερεις V-FAI-2S ουτως G3778 ADV ειπεν V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS αποστελλω G649 V-PAI-1S και G2532 CONJ αξω G71 V-FAI-1S ναβουχοδονοσορ N-PRI βασιλεα G935 N-ASM βαβυλωνος G897 N-GSF και G2532 CONJ θησει G5087 V-FAI-3S αυτου G846 D-GSM τον G3588 T-ASM θρονον G2362 N-ASM επανω G1883 PREP των G3588 T-GPM λιθων G3037 N-GPM τουτων G3778 D-GPM ων G3739 R-GPM κατεκρυψας V-AAI-2S και G2532 CONJ αρει G142 V-FAI-3S τα G3588 T-APN οπλα G3696 N-APN αυτου G846 D-GSM επ G1909 PREP αυτους G846 D-APM



KJV
10. And say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.

KJVP
10. And say H559 unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel; H3478 Behold, H2009 I will send H7971 and take H3947 H853 Nebuchadnezzar H5019 the king H4428 of Babylon, H894 my servant, H5650 and will set H7760 his throne H3678 upon H4480 H4605 these H428 stones H68 that H834 I have hid; H2934 and he shall spread H5186 H853 his royal pavilion H8237 over H5921 them.

YLT
10. and thou hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: `Lo, I am sending, and I have taken Nebuchadrezzar king of Babylon, My servant, and I have set his throne above these stones that I have hid, and he hath stretched out his pavilion over them,

ASV
10. and say unto them, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.

WEB
10. and tell them, Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne on these stones that I have hidden; and he shall spread his royal pavilion over them.

ESV
10. and say to them, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and I will set his throne above these stones that I have hidden, and he will spread his royal canopy over them.

RV
10. and say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.

RSV
10. and say to them, `Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and he will set his throne above these stones which I have hid, and he will spread his royal canopy over them.

NLT
10. Then say to the people of Judah, 'This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: I will certainly bring my servant Nebuchadnezzar, king of Babylon, here to Egypt. I will set his throne over these stones that I have hidden. He will spread his royal canopy over them.

NET
10. Then tell them, 'The LORD God of Israel who rules over all says, "I will bring my servant King Nebuchadnezzar of Babylon. I will set his throne over these stones which I have buried. He will pitch his royal tent over them.

ERVEN
10. Then say to those who are watching you: 'This is what the Lord All- Powerful, the God of Israel, says: I will send for King Nebuchadnezzar of Babylon to come here. He is my servant, and I will set his throne over these stones I have buried here. Nebuchadnezzar will spread his canopy above these stones.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 43:10

  • וְאָמַרְתָּ H559 אֲלֵיהֶם H413 כֹּֽה H3541 ־ אָמַר H559 יְהוָה H3068 צְבָאוֹת H6635 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 הִנְנִי H2005 שֹׁלֵחַ H7971 וְלָקַחְתִּי H3947 אֶת H853 ־ נְבוּכַדְרֶאצַּר H5019 מֶֽלֶךְ H4428 ־ בָּבֶל H894 עַבְדִּי H5650 וְשַׂמְתִּי H7760 כִסְאוֹ H3678 מִמַּעַל H4605 לָאֲבָנִים H68 הָאֵלֶּה H428 אֲשֶׁר H834 טָמָנְתִּי H2934 וְנָטָה H5186 אֶת H853 ־ שפרורו H8237 עֲלֵיהֶֽם H5921 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ερεις V-FAI-2S ουτως G3778 ADV ειπεν V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS αποστελλω G649 V-PAI-1S και G2532 CONJ αξω G71 V-FAI-1S ναβουχοδονοσορ N-PRI βασιλεα G935 N-ASM βαβυλωνος G897 N-GSF και G2532 CONJ θησει G5087 V-FAI-3S αυτου G846 D-GSM τον G3588 T-ASM θρονον G2362 N-ASM επανω G1883 PREP των G3588 T-GPM λιθων G3037 N-GPM τουτων G3778 D-GPM ων G3739 R-GPM κατεκρυψας V-AAI-2S και G2532 CONJ αρει G142 V-FAI-3S τα G3588 T-APN οπλα G3696 N-APN αυτου G846 D-GSM επ G1909 PREP αυτους G846 D-APM
  • KJV

    And say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
  • KJVP

    And say H559 unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel; H3478 Behold, H2009 I will send H7971 and take H3947 H853 Nebuchadnezzar H5019 the king H4428 of Babylon, H894 my servant, H5650 and will set H7760 his throne H3678 upon H4480 H4605 these H428 stones H68 that H834 I have hid; H2934 and he shall spread H5186 H853 his royal pavilion H8237 over H5921 them.
  • YLT

    and thou hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: `Lo, I am sending, and I have taken Nebuchadrezzar king of Babylon, My servant, and I have set his throne above these stones that I have hid, and he hath stretched out his pavilion over them,
  • ASV

    and say unto them, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
  • WEB

    and tell them, Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne on these stones that I have hidden; and he shall spread his royal pavilion over them.
  • ESV

    and say to them, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and I will set his throne above these stones that I have hidden, and he will spread his royal canopy over them.
  • RV

    and say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
  • RSV

    and say to them, `Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and he will set his throne above these stones which I have hid, and he will spread his royal canopy over them.
  • NLT

    Then say to the people of Judah, 'This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: I will certainly bring my servant Nebuchadnezzar, king of Babylon, here to Egypt. I will set his throne over these stones that I have hidden. He will spread his royal canopy over them.
  • NET

    Then tell them, 'The LORD God of Israel who rules over all says, "I will bring my servant King Nebuchadnezzar of Babylon. I will set his throne over these stones which I have buried. He will pitch his royal tent over them.
  • ERVEN

    Then say to those who are watching you: 'This is what the Lord All- Powerful, the God of Israel, says: I will send for King Nebuchadnezzar of Babylon to come here. He is my servant, and I will set his throne over these stones I have buried here. Nebuchadnezzar will spread his canopy above these stones.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References