Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 20:9
BLV
9.
וְאָמַרְתִּי H559 לֹֽא H3808 ־ אֶזְכְּרֶנּוּ H2142 וְלֹֽא H3808 ־ אֲדַבֵּר H1696 עוֹד H5750 בִּשְׁמוֹ H8034 וְהָיָה H1961 בְלִבִּי H3820 כְּאֵשׁ H784 בֹּעֶרֶת H1197 עָצֻר H6113 בְּעַצְמֹתָי H6106 וְנִלְאֵיתִי H3811 כַּֽלְכֵל H3557 וְלֹא H3808 אוּכָֽל H3201 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
9. και G2532 CONJ ειπα V-AAI-1S ου G3364 ADV μη G3165 ADV ονομασω G3687 V-FAI-1S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV λαλησω G2980 V-FAI-1S ετι G2089 ADV επι G1909 PREP τω G3588 T-DSN ονοματι G3686 N-DSN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S ως G3739 CONJ πυρ G4442 N-NSN καιομενον G2545 V-PMPNS φλεγον V-PAPNS εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN οστεοις G3747 N-DPN μου G1473 P-GS και G2532 CONJ παρειμαι G3935 V-RMI-1S παντοθεν G3840 ADV και G2532 CONJ ου G3364 ADV δυναμαι G1410 V-PMI-1S φερειν G5342 V-PAN



KJV
9. Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But [his word] was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not [stay.]

KJVP
9. Then I said, H559 I will not H3808 make mention H2142 of him, nor H3808 speak H1696 any more H5750 in his name. H8034 But [his] [word] was H1961 in mine heart H3820 as a burning H1197 fire H784 shut up H6113 in my bones, H6106 and I was weary H3811 with forbearing, H3557 and I could H3201 not H3808 [stay] .

YLT
9. And I said, `I do not mention Him, Nor do I speak any more in His name,` And it hath been in my heart As a burning fire shut up in my bones, And I have been weary of containing, And I am not able.

ASV
9. And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot contain.

WEB
9. If I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I can\'t contain.

ESV
9. If I say, "I will not mention him, or speak any more in his name," there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with holding it in, and I cannot.

RV
9. And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in mine heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot {cf15i contain}.

RSV
9. If I say, "I will not mention him, or speak any more in his name," there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with holding it in, and I cannot.

NLT
9. But if I say I'll never mention the LORD or speak in his name, his word burns in my heart like a fire. It's like a fire in my bones! I am worn out trying to hold it in! I can't do it!

NET
9. Sometimes I think, "I will make no mention of his message. I will not speak as his messenger any more." But then his message becomes like a fire locked up inside of me, burning in my heart and soul. I grow weary of trying to hold it in; I cannot contain it.

ERVEN
9. Sometimes I say to myself, "I will forget about the Lord. I will not speak anymore in his name." But when I say that, then the Lord's message is like a fire burning inside of me! It feels like it is burning deep in my bones! I get tired of trying to hold his message inside of me. And finally, I am not able to hold it in.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 20:9

  • וְאָמַרְתִּי H559 לֹֽא H3808 ־ אֶזְכְּרֶנּוּ H2142 וְלֹֽא H3808 ־ אֲדַבֵּר H1696 עוֹד H5750 בִּשְׁמוֹ H8034 וְהָיָה H1961 בְלִבִּי H3820 כְּאֵשׁ H784 בֹּעֶרֶת H1197 עָצֻר H6113 בְּעַצְמֹתָי H6106 וְנִלְאֵיתִי H3811 כַּֽלְכֵל H3557 וְלֹא H3808 אוּכָֽל H3201 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπα V-AAI-1S ου G3364 ADV μη G3165 ADV ονομασω G3687 V-FAI-1S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV λαλησω G2980 V-FAI-1S ετι G2089 ADV επι G1909 PREP τω G3588 T-DSN ονοματι G3686 N-DSN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S ως G3739 CONJ πυρ G4442 N-NSN καιομενον G2545 V-PMPNS φλεγον V-PAPNS εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN οστεοις G3747 N-DPN μου G1473 P-GS και G2532 CONJ παρειμαι G3935 V-RMI-1S παντοθεν G3840 ADV και G2532 CONJ ου G3364 ADV δυναμαι G1410 V-PMI-1S φερειν G5342 V-PAN
  • KJV

    Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.
  • KJVP

    Then I said, H559 I will not H3808 make mention H2142 of him, nor H3808 speak H1696 any more H5750 in his name. H8034 But his word was H1961 in mine heart H3820 as a burning H1197 fire H784 shut up H6113 in my bones, H6106 and I was weary H3811 with forbearing, H3557 and I could H3201 not H3808 stay .
  • YLT

    And I said, `I do not mention Him, Nor do I speak any more in His name,` And it hath been in my heart As a burning fire shut up in my bones, And I have been weary of containing, And I am not able.
  • ASV

    And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot contain.
  • WEB

    If I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I can\'t contain.
  • ESV

    If I say, "I will not mention him, or speak any more in his name," there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with holding it in, and I cannot.
  • RV

    And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in mine heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot {cf15i contain}.
  • RSV

    If I say, "I will not mention him, or speak any more in his name," there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with holding it in, and I cannot.
  • NLT

    But if I say I'll never mention the LORD or speak in his name, his word burns in my heart like a fire. It's like a fire in my bones! I am worn out trying to hold it in! I can't do it!
  • NET

    Sometimes I think, "I will make no mention of his message. I will not speak as his messenger any more." But then his message becomes like a fire locked up inside of me, burning in my heart and soul. I grow weary of trying to hold it in; I cannot contain it.
  • ERVEN

    Sometimes I say to myself, "I will forget about the Lord. I will not speak anymore in his name." But when I say that, then the Lord's message is like a fire burning inside of me! It feels like it is burning deep in my bones! I get tired of trying to hold his message inside of me. And finally, I am not able to hold it in.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References