Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 2:23
BLV
23.
אֵיךְ H349 תֹּאמְרִי H559 לֹא H3808 נִטְמֵאתִי H2930 אַחֲרֵי H310 הַבְּעָלִים H1168 לֹא H3808 הָלַכְתִּי H1980 רְאִי H7200 דַרְכֵּךְ H1870 בַּגַּיְא H1516 דְּעִי H3045 מֶה H4100 עָשִׂית H6213 בִּכְרָה H1072 קַלָּה H7031 מְשָׂרֶכֶת H8308 דְּרָכֶֽיהָ H1870 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
23. πως G4459 ADV ερεις V-FAI-2S ουκ G3364 ADV εμιανθην G3392 V-API-1S και G2532 CONJ οπισω G3694 PREP της G3588 T-GSF βααλ G896 N-PRI ουκ G3364 ADV επορευθην G4198 V-API-1S ιδε G3708 V-AAD-2S τας G3588 T-APF οδους G3598 N-APF σου G4771 P-GS εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN πολυανδριω N-DSN και G2532 CONJ γνωθι G1097 V-AAD-2S τι G5100 I-ASN εποιησας G4160 V-AAI-2S οψε G3796 ADV φωνη G5456 N-NSF αυτης G846 D-GSF ωλολυξεν G3649 V-AAI-3S τας G3588 T-APF οδους G3598 N-APF αυτης G846 D-GSF



KJV
23. How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: [thou art] a swift dromedary traversing her ways;

KJVP
23. How H349 canst thou say, H559 I am not H3808 polluted, H2930 I have not H3808 gone H1980 after H310 Baalim H1168 ? see H7200 thy way H1870 in the valley, H1516 know H3045 what H4100 thou hast done: H6213 [thou] [art] a swift H7031 dromedary H1072 traversing H8308 her ways; H1870

YLT
23. How sayest thou, `I have not been defiled, After the Baalim I have not gone?` See thy way in a valley, know what thou hast done, A swift dromedary winding her ways,

ASV
23. How canst thou say, I am not defiled, I have not gone after the Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;

WEB
23. How can you say, I am not defiled, I have not gone after the Baals? see your way in the valley, know what you have done: you are a swift dromedary traversing her ways;

ESV
23. How can you say, 'I am not unclean, I have not gone after the Baals'? Look at your way in the valley; know what you have done- a restless young camel running here and there,

RV
23. How canst thou say, I am not defiled, I have not gone after the Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: {cf15i thou art} a swift dromedary traversing her ways;

RSV
23. How can you say, `I am not defiled, I have not gone after the Baals'? Look at your way in the valley; know what you have done -- a restive young camel interlacing her tracks,

NLT
23. "You say, 'That's not true! I haven't worshiped the images of Baal!' But how can you say that? Go and look in any valley in the land! Face the awful sins you have done. You are like a restless female camel desperately searching for a mate.

NET
23. "How can you say, 'I have not made myself unclean. I have not paid allegiance to the gods called Baal.' Just look at the way you have behaved in the Valley of Hinnom! Think about the things you have done there! You are like a flighty, young female camel that rushes here and there, crisscrossing its path.

ERVEN
23. "Judah, how can you say to me, 'I am not guilty; I have not worshiped the Baal idols'? Think about what you did in the valley. Think about what you have done. You are like a fast she-camel that runs from place to place.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 2:23

  • אֵיךְ H349 תֹּאמְרִי H559 לֹא H3808 נִטְמֵאתִי H2930 אַחֲרֵי H310 הַבְּעָלִים H1168 לֹא H3808 הָלַכְתִּי H1980 רְאִי H7200 דַרְכֵּךְ H1870 בַּגַּיְא H1516 דְּעִי H3045 מֶה H4100 עָשִׂית H6213 בִּכְרָה H1072 קַלָּה H7031 מְשָׂרֶכֶת H8308 דְּרָכֶֽיהָ H1870 ׃
  • LXXRP

    πως G4459 ADV ερεις V-FAI-2S ουκ G3364 ADV εμιανθην G3392 V-API-1S και G2532 CONJ οπισω G3694 PREP της G3588 T-GSF βααλ G896 N-PRI ουκ G3364 ADV επορευθην G4198 V-API-1S ιδε G3708 V-AAD-2S τας G3588 T-APF οδους G3598 N-APF σου G4771 P-GS εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN πολυανδριω N-DSN και G2532 CONJ γνωθι G1097 V-AAD-2S τι G5100 I-ASN εποιησας G4160 V-AAI-2S οψε G3796 ADV φωνη G5456 N-NSF αυτης G846 D-GSF ωλολυξεν G3649 V-AAI-3S τας G3588 T-APF οδους G3598 N-APF αυτης G846 D-GSF
  • KJV

    How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;
  • KJVP

    How H349 canst thou say, H559 I am not H3808 polluted, H2930 I have not H3808 gone H1980 after H310 Baalim H1168 ? see H7200 thy way H1870 in the valley, H1516 know H3045 what H4100 thou hast done: H6213 thou art a swift H7031 dromedary H1072 traversing H8308 her ways; H1870
  • YLT

    How sayest thou, `I have not been defiled, After the Baalim I have not gone?` See thy way in a valley, know what thou hast done, A swift dromedary winding her ways,
  • ASV

    How canst thou say, I am not defiled, I have not gone after the Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;
  • WEB

    How can you say, I am not defiled, I have not gone after the Baals? see your way in the valley, know what you have done: you are a swift dromedary traversing her ways;
  • ESV

    How can you say, 'I am not unclean, I have not gone after the Baals'? Look at your way in the valley; know what you have done- a restless young camel running here and there,
  • RV

    How canst thou say, I am not defiled, I have not gone after the Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: {cf15i thou art} a swift dromedary traversing her ways;
  • RSV

    How can you say, `I am not defiled, I have not gone after the Baals'? Look at your way in the valley; know what you have done -- a restive young camel interlacing her tracks,
  • NLT

    "You say, 'That's not true! I haven't worshiped the images of Baal!' But how can you say that? Go and look in any valley in the land! Face the awful sins you have done. You are like a restless female camel desperately searching for a mate.
  • NET

    "How can you say, 'I have not made myself unclean. I have not paid allegiance to the gods called Baal.' Just look at the way you have behaved in the Valley of Hinnom! Think about the things you have done there! You are like a flighty, young female camel that rushes here and there, crisscrossing its path.
  • ERVEN

    "Judah, how can you say to me, 'I am not guilty; I have not worshiped the Baal idols'? Think about what you did in the valley. Think about what you have done. You are like a fast she-camel that runs from place to place.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References