Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ησαΐας 7:6
BLV
6.
נַעֲלֶה H5927 בִֽיהוּדָה H3063 וּנְקִיצֶנָּה H6973 וְנַבְקִעֶנָּה H1234 אֵלֵינוּ H413 וְנַמְלִיךְ H4427 מֶלֶךְ H4428 בְּתוֹכָהּ H8432 אֵת H853 בֶּן H1121 ־ טָֽבְאַֽל H2870 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
6. αναβησομεθα G305 V-FMI-1P εις G1519 PREP την G3588 T-ASF ιουδαιαν G2449 N-ASF και G2532 CONJ συλλαλησαντες G4814 V-AAPNP αυτοις G846 D-DPM αποστρεψομεν G654 V-FAI-1P αυτους G846 D-APM προς G4314 PREP ημας G1473 P-AP και G2532 CONJ βασιλευσομεν G936 V-FAI-1P αυτης G846 D-GSF τον G3588 T-ASM υιον G5207 N-ASM ταβεηλ N-PRI



KJV
6. Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, [even] the son of Tabeal:

KJVP
6. Let us go up H5927 against Judah, H3063 and vex H6972 it , and let us make a breach H1234 therein for H413 us , and set a king H4427 H4428 in the midst H8432 of it, [even] H853 the son H1121 of Tabeal: H2870

YLT
6. We go up into Judah, and we vex it, And we rend it unto ourselves, And we cause a king to reign in its midst -- The son of Tabeal.

ASV
6. Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel;

WEB
6. "Let\'s go up against Judah, and tear it apart, and let\'s divide it among ourselves, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel."

ESV
6. "Let us go up against Judah and terrify it, and let us conquer it for ourselves, and set up the son of Tabeel as king in the midst of it,"

RV
6. Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel:

RSV
6. "Let us go up against Judah and terrify it, and let us conquer it for ourselves, and set up the son of Tabeel as king in the midst of it,"

NLT
6. 'We will attack Judah and capture it for ourselves. Then we will install the son of Tabeel as Judah's king.'

NET
6. They say, "Let's attack Judah, terrorize it, and conquer it. Then we'll set up the son of Tabeel as its king."

ERVEN
6. "Let's go fight against Judah and divide it among ourselves. Then we will make Tabeel's son the new king of Judah."'"



Notes

No Verse Added

Ησαΐας 7:6

  • נַעֲלֶה H5927 בִֽיהוּדָה H3063 וּנְקִיצֶנָּה H6973 וְנַבְקִעֶנָּה H1234 אֵלֵינוּ H413 וְנַמְלִיךְ H4427 מֶלֶךְ H4428 בְּתוֹכָהּ H8432 אֵת H853 בֶּן H1121 ־ טָֽבְאַֽל H2870 ׃ ס
  • LXXRP

    αναβησομεθα G305 V-FMI-1P εις G1519 PREP την G3588 T-ASF ιουδαιαν G2449 N-ASF και G2532 CONJ συλλαλησαντες G4814 V-AAPNP αυτοις G846 D-DPM αποστρεψομεν G654 V-FAI-1P αυτους G846 D-APM προς G4314 PREP ημας G1473 P-AP και G2532 CONJ βασιλευσομεν G936 V-FAI-1P αυτης G846 D-GSF τον G3588 T-ASM υιον G5207 N-ASM ταβεηλ N-PRI
  • KJV

    Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:
  • KJVP

    Let us go up H5927 against Judah, H3063 and vex H6972 it , and let us make a breach H1234 therein for H413 us , and set a king H4427 H4428 in the midst H8432 of it, even H853 the son H1121 of Tabeal: H2870
  • YLT

    We go up into Judah, and we vex it, And we rend it unto ourselves, And we cause a king to reign in its midst -- The son of Tabeal.
  • ASV

    Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel;
  • WEB

    "Let\'s go up against Judah, and tear it apart, and let\'s divide it among ourselves, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel."
  • ESV

    "Let us go up against Judah and terrify it, and let us conquer it for ourselves, and set up the son of Tabeel as king in the midst of it,"
  • RV

    Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel:
  • RSV

    "Let us go up against Judah and terrify it, and let us conquer it for ourselves, and set up the son of Tabeel as king in the midst of it,"
  • NLT

    'We will attack Judah and capture it for ourselves. Then we will install the son of Tabeel as Judah's king.'
  • NET

    They say, "Let's attack Judah, terrorize it, and conquer it. Then we'll set up the son of Tabeel as its king."
  • ERVEN

    "Let's go fight against Judah and divide it among ourselves. Then we will make Tabeel's son the new king of Judah."'"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References