BLV
5.
וְאַבִּיט H5027 וְאֵין H369 עֹזֵר H5826 וְאֶשְׁתּוֹמֵם H8074 וְאֵין H369 סוֹמֵךְ H5564 וַתּוֹשַֽׁע H3467 לִי זְרֹעִי H2220 וַחֲמָתִי H2534 הִיא H1931 סְמָכָֽתְנִי H5564 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
5. και G2532 CONJ επεβλεψα G1914 V-AAI-1S και G2532 CONJ ουδεις G3762 A-NSM βοηθος G998 N-NSM και G2532 CONJ προσενοησα V-AAI-1S και G2532 CONJ ουθεις G3762 A-NSM αντελαμβανετο V-IMI-3S και G2532 CONJ ερρυσατο V-AMI-3S αυτους G846 D-APM ο G3588 T-NSM βραχιων G1023 N-NSM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM θυμος G2372 N-NSM μου G1473 P-GS επεστη V-AAI-3S
KJV
5. And I looked, and [there was] none to help; and I wondered that [there was] none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me.
KJVP
5. And I looked, H5027 and [there] [was] none H369 to help; H5826 and I wondered H8074 that [there] [was] none H369 to uphold: H5564 therefore mine own arm H2220 brought salvation H3467 unto me ; and my fury, H2534 it H1931 upheld H5564 me.
YLT
5. And I look attentively, and there is none helping, And I am astonished that there is none supporting, And give salvation to me doth mine own arm. And my wrath -- it hath supported me.
ASV
5. And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my wrath, it upheld me.
WEB
5. I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore my own arm brought salvation to me; and my wrath, it upheld me.
ESV
5. I looked, but there was no one to help; I was appalled, but there was no one to uphold; so my own arm brought me salvation, and my wrath upheld me.
RV
5. And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me.
RSV
5. I looked, but there was no one to help; I was appalled, but there was no one to uphold; so my own arm brought me victory, and my wrath upheld me.
NLT
5. I was amazed to see that no one intervened to help the oppressed. So I myself stepped in to save them with my strong arm, and my wrath sustained me.
NET
5. I looked, but there was no one to help; I was shocked because there was no one offering support. So my right arm accomplished deliverance; my raging anger drove me on.
ERVEN
5. I looked around, but I saw no one to help me. I was surprised that no one supported me. So I used my own power to save my people. My own anger supported me.