Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ησαΐας 58:11
BLV
11.
וְנָחֲךָ H5148 יְהוָה H3068 תָּמִיד H8548 וְהִשְׂבִּיעַ H7646 בְּצַחְצָחוֹת H6710 נַפְשֶׁךָ H5315 וְעַצְמֹתֶיךָ H6106 יַחֲלִיץ H2502 וְהָיִיתָ H1961 כְּגַן H1588 רָוֶה H7302 וּכְמוֹצָא H4161 מַיִם H4325 אֲשֶׁר H834 לֹא H3808 ־ יְכַזְּבוּ H3576 מֵימָֽיו H4325 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
11. και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM σου G4771 P-GS μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS δια G1223 PREP παντος G3956 A-GSM και G2532 CONJ εμπλησθηση V-FPI-2S καθαπερ G2509 ADV επιθυμει G1937 V-PAI-3S η G3588 T-NSF ψυχη G5590 N-NSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN οστα G3747 N-NPN σου G4771 P-GS πιανθησεται V-FPI-3S και G2532 CONJ εση G1510 V-FMI-2S ως G3739 PRT κηπος G2779 N-NSM μεθυων G3184 V-PAPNS και G2532 CONJ ως G3739 PRT πηγη G4077 N-NSF ην G3739 R-ASF μη G3165 ADV εξελιπεν G1587 V-AAI-3S υδωρ G5204 N-NSN και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN οστα G3747 N-NPN σου G4771 P-GS ως G3739 PRT βοτανη G1008 N-NSF ανατελει G393 V-FAI-3S και G2532 CONJ πιανθησεται V-FPI-3S και G2532 CONJ κληρονομησουσι G2816 V-FAI-3P γενεας G1074 N-APF γενεων G1074 N-GPF



KJV
11. And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

KJVP
11. And the LORD H3068 shall guide H5148 thee continually, H8548 and satisfy H7646 thy soul H5315 in drought, H6710 and make fat H2502 thy bones: H6106 and thou shalt be H1961 like a watered H7302 garden, H1588 and like a spring H4161 of water, H4325 whose H834 waters H4325 fail H3576 not. H3808

YLT
11. And Jehovah doth lead thee continually, And hath satisfied in drought thy soul, And thy bones He armeth, And thou hast been as a watered garden, And as an outlet of waters, whose waters lie not.

ASV
11. and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in dry places, and make strong thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

WEB
11. and Yahweh will guide you continually, and satisfy your soul in dry places, and make strong your bones; and you shall be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters don\'t fail.

ESV
11. And the LORD will guide you continually and satisfy your desire in scorched places and make your bones strong; and you shall be like a watered garden, like a spring of water, whose waters do not fail.

RV
11. and the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in dry places, and make strong thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

RSV
11. And the LORD will guide you continually, and satisfy your desire with good things, and make your bones strong; and you shall be like a watered garden, like a spring of water, whose waters fail not.

NLT
11. The LORD will guide you continually, giving you water when you are dry and restoring your strength. You will be like a well-watered garden, like an ever-flowing spring.

NET
11. The LORD will continually lead you; he will feed you even in parched regions. He will give you renewed strength, and you will be like a well-watered garden, like a spring that continually produces water.

ERVEN
11. The Lord will always lead you and satisfy your soul in dry lands. He will give strength to your bones. You will be like a garden that has plenty of water, like a spring that never goes dry.



Notes

No Verse Added

Ησαΐας 58:11

  • וְנָחֲךָ H5148 יְהוָה H3068 תָּמִיד H8548 וְהִשְׂבִּיעַ H7646 בְּצַחְצָחוֹת H6710 נַפְשֶׁךָ H5315 וְעַצְמֹתֶיךָ H6106 יַחֲלִיץ H2502 וְהָיִיתָ H1961 כְּגַן H1588 רָוֶה H7302 וּכְמוֹצָא H4161 מַיִם H4325 אֲשֶׁר H834 לֹא H3808 ־ יְכַזְּבוּ H3576 מֵימָֽיו H4325 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM σου G4771 P-GS μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS δια G1223 PREP παντος G3956 A-GSM και G2532 CONJ εμπλησθηση V-FPI-2S καθαπερ G2509 ADV επιθυμει G1937 V-PAI-3S η G3588 T-NSF ψυχη G5590 N-NSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN οστα G3747 N-NPN σου G4771 P-GS πιανθησεται V-FPI-3S και G2532 CONJ εση G1510 V-FMI-2S ως G3739 PRT κηπος G2779 N-NSM μεθυων G3184 V-PAPNS και G2532 CONJ ως G3739 PRT πηγη G4077 N-NSF ην G3739 R-ASF μη G3165 ADV εξελιπεν G1587 V-AAI-3S υδωρ G5204 N-NSN και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN οστα G3747 N-NPN σου G4771 P-GS ως G3739 PRT βοτανη G1008 N-NSF ανατελει G393 V-FAI-3S και G2532 CONJ πιανθησεται V-FPI-3S και G2532 CONJ κληρονομησουσι G2816 V-FAI-3P γενεας G1074 N-APF γενεων G1074 N-GPF
  • KJV

    And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
  • KJVP

    And the LORD H3068 shall guide H5148 thee continually, H8548 and satisfy H7646 thy soul H5315 in drought, H6710 and make fat H2502 thy bones: H6106 and thou shalt be H1961 like a watered H7302 garden, H1588 and like a spring H4161 of water, H4325 whose H834 waters H4325 fail H3576 not. H3808
  • YLT

    And Jehovah doth lead thee continually, And hath satisfied in drought thy soul, And thy bones He armeth, And thou hast been as a watered garden, And as an outlet of waters, whose waters lie not.
  • ASV

    and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in dry places, and make strong thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
  • WEB

    and Yahweh will guide you continually, and satisfy your soul in dry places, and make strong your bones; and you shall be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters don\'t fail.
  • ESV

    And the LORD will guide you continually and satisfy your desire in scorched places and make your bones strong; and you shall be like a watered garden, like a spring of water, whose waters do not fail.
  • RV

    and the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in dry places, and make strong thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
  • RSV

    And the LORD will guide you continually, and satisfy your desire with good things, and make your bones strong; and you shall be like a watered garden, like a spring of water, whose waters fail not.
  • NLT

    The LORD will guide you continually, giving you water when you are dry and restoring your strength. You will be like a well-watered garden, like an ever-flowing spring.
  • NET

    The LORD will continually lead you; he will feed you even in parched regions. He will give you renewed strength, and you will be like a well-watered garden, like a spring that continually produces water.
  • ERVEN

    The Lord will always lead you and satisfy your soul in dry lands. He will give strength to your bones. You will be like a garden that has plenty of water, like a spring that never goes dry.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References