Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ησαΐας 5:25
BLV
25.
עַל H5921 ־ כֵּן H3651 חָרָה H2734 אַף H639 ־ יְהוָה H3068 בְּעַמּוֹ H5971 וַיֵּט H5186 יָדוֹ H3027 עָלָיו H5921 וַיַּכֵּהוּ H5221 וַֽיִּרְגְּזוּ H7264 הֶֽהָרִים H2022 וַתְּהִי H1961 נִבְלָתָם H5038 כַּסּוּחָה H5478 בְּקֶרֶב H7130 חוּצוֹת H2351 בְּכָל H3605 ־ זֹאת H2063 לֹא H3808 ־ שָׁב H7725 אַפּוֹ H639 וְעוֹד H5750 יָדוֹ H3027 נְטוּיָֽה H5186 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
25. και G2532 CONJ εθυμωθη G2373 V-API-3S οργη G3709 N-DSF κυριος G2962 N-NSM σαβαωθ G4519 N-PRI επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ επεβαλεν G1911 V-AAI-3S την G3588 T-ASF χειρα G5495 N-ASF αυτου G846 D-GSM επ G1909 PREP αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ επαταξεν G3960 V-AAI-3S αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ παρωξυνθη G3947 V-API-3S τα G3588 T-APN ορη G3735 N-APN και G2532 CONJ εγενηθη G1096 V-API-3S τα G3588 T-APN θνησιμαια A-APN αυτων G846 D-GPM ως G3739 ADV κοπρια N-APN εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSN οδου G3598 N-GSF και G2532 CONJ εν G1722 PREP πασι G3956 A-DPM τουτοις G3778 D-DPM ουκ G3364 ADV απεστραφη G654 V-API-3S ο G3588 T-NSM θυμος G2372 N-NSM αλλ G235 CONJ ετι G2089 ADV η G3588 T-NSF χειρ G5495 N-NSF υψηλη G5308 A-NSF



KJV
25. Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases [were] torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still.

KJVP
25. Therefore H5921 H3651 is the anger H639 of the LORD H3068 kindled H2734 against his people, H5971 and he hath stretched forth H5186 his hand H3027 against H5921 them , and hath smitten H5221 them : and the hills H2022 did tremble, H7264 and their carcasses H5038 [were] torn H1961 H5478 in the midst H7130 of the streets. H2351 For all H3605 this H2063 his anger H639 is not H3808 turned away, H7725 but his hand H3027 [is] stretched out H5186 still. H5750

YLT
25. Therefore hath the anger of Jehovah burned among His people, And He stretcheth out His hand against it, And smiteth it, and the mountains tremble, And their carcase is as filth in the midst of the out-places. With all this His anger did not turn back, And still His hand is stretched out!

ASV
25. Therefore is the anger of Jehovah kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them; and the mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

WEB
25. Therefore Yahweh\'s anger burns against his people, And he has stretched out his hand against them, and has struck them. The mountains tremble, And their dead bodies are as refuse in the midst of the streets. For all this, his anger is not turned away, But his hand is still stretched out.

ESV
25. Therefore the anger of the LORD was kindled against his people, and he stretched out his hand against them and struck them, and the mountains quaked; and their corpses were as refuse in the midst of the streets. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.

RV
25. Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them, and the hills did tremble, and their carcases were as refuse in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

RSV
25. Therefore the anger of the LORD was kindled against his people, and he stretched out his hand against them and smote them, and the mountains quaked; and their corpses were as refuse in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away and his hand is stretched out still.

NLT
25. That is why the LORD's anger burns against his people, and why he has raised his fist to crush them. The mountains tremble, and the corpses of his people litter the streets like garbage. But even then the LORD's anger is not satisfied. His fist is still poised to strike!

NET
25. So the LORD is furious with his people; he lifts his hand and strikes them. The mountains shake, and corpses lie like manure in the middle of the streets. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.

ERVEN
25. So the Lord became angry with his people, and he raised his hand to punish them. Even the mountains shook with fear. Dead bodies were left in the streets like garbage. But even after all that, the Lord is still angry. His hand is still raised to punish the people.



Notes

No Verse Added

Ησαΐας 5:25

  • עַל H5921 ־ כֵּן H3651 חָרָה H2734 אַף H639 ־ יְהוָה H3068 בְּעַמּוֹ H5971 וַיֵּט H5186 יָדוֹ H3027 עָלָיו H5921 וַיַּכֵּהוּ H5221 וַֽיִּרְגְּזוּ H7264 הֶֽהָרִים H2022 וַתְּהִי H1961 נִבְלָתָם H5038 כַּסּוּחָה H5478 בְּקֶרֶב H7130 חוּצוֹת H2351 בְּכָל H3605 ־ זֹאת H2063 לֹא H3808 ־ שָׁב H7725 אַפּוֹ H639 וְעוֹד H5750 יָדוֹ H3027 נְטוּיָֽה H5186 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εθυμωθη G2373 V-API-3S οργη G3709 N-DSF κυριος G2962 N-NSM σαβαωθ G4519 N-PRI επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ επεβαλεν G1911 V-AAI-3S την G3588 T-ASF χειρα G5495 N-ASF αυτου G846 D-GSM επ G1909 PREP αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ επαταξεν G3960 V-AAI-3S αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ παρωξυνθη G3947 V-API-3S τα G3588 T-APN ορη G3735 N-APN και G2532 CONJ εγενηθη G1096 V-API-3S τα G3588 T-APN θνησιμαια A-APN αυτων G846 D-GPM ως G3739 ADV κοπρια N-APN εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSN οδου G3598 N-GSF και G2532 CONJ εν G1722 PREP πασι G3956 A-DPM τουτοις G3778 D-DPM ουκ G3364 ADV απεστραφη G654 V-API-3S ο G3588 T-NSM θυμος G2372 N-NSM αλλ G235 CONJ ετι G2089 ADV η G3588 T-NSF χειρ G5495 N-NSF υψηλη G5308 A-NSF
  • KJV

    Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • KJVP

    Therefore H5921 H3651 is the anger H639 of the LORD H3068 kindled H2734 against his people, H5971 and he hath stretched forth H5186 his hand H3027 against H5921 them , and hath smitten H5221 them : and the hills H2022 did tremble, H7264 and their carcasses H5038 were torn H1961 H5478 in the midst H7130 of the streets. H2351 For all H3605 this H2063 his anger H639 is not H3808 turned away, H7725 but his hand H3027 is stretched out H5186 still. H5750
  • YLT

    Therefore hath the anger of Jehovah burned among His people, And He stretcheth out His hand against it, And smiteth it, and the mountains tremble, And their carcase is as filth in the midst of the out-places. With all this His anger did not turn back, And still His hand is stretched out!
  • ASV

    Therefore is the anger of Jehovah kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them; and the mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • WEB

    Therefore Yahweh\'s anger burns against his people, And he has stretched out his hand against them, and has struck them. The mountains tremble, And their dead bodies are as refuse in the midst of the streets. For all this, his anger is not turned away, But his hand is still stretched out.
  • ESV

    Therefore the anger of the LORD was kindled against his people, and he stretched out his hand against them and struck them, and the mountains quaked; and their corpses were as refuse in the midst of the streets. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.
  • RV

    Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them, and the hills did tremble, and their carcases were as refuse in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • RSV

    Therefore the anger of the LORD was kindled against his people, and he stretched out his hand against them and smote them, and the mountains quaked; and their corpses were as refuse in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away and his hand is stretched out still.
  • NLT

    That is why the LORD's anger burns against his people, and why he has raised his fist to crush them. The mountains tremble, and the corpses of his people litter the streets like garbage. But even then the LORD's anger is not satisfied. His fist is still poised to strike!
  • NET

    So the LORD is furious with his people; he lifts his hand and strikes them. The mountains shake, and corpses lie like manure in the middle of the streets. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.
  • ERVEN

    So the Lord became angry with his people, and he raised his hand to punish them. Even the mountains shook with fear. Dead bodies were left in the streets like garbage. But even after all that, the Lord is still angry. His hand is still raised to punish the people.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References