Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ησαΐας 28:15
BLV
15.
כִּי H3588 אֲמַרְתֶּם H559 כָּרַתְנֽוּ H3772 בְרִית H1285 אֶת H854 ־ מָוֶת H4194 וְעִם H5973 ־ שְׁאוֹל H7585 עָשִׂינוּ H6213 חֹזֶה H2374 שיט H7885 שׁוֹטֵף H7752 כִּֽי H3588 ־ עבר H5674 לֹא H3808 יְבוֹאֵנוּ H935 כִּי H3588 שַׂמְנוּ H7760 כָזָב H3577 מַחְסֵנוּ H4268 וּבַשֶּׁקֶר H8267 נִסְתָּֽרְנוּ H5641 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
15. οτι G3754 CONJ ειπατε V-AAI-2P εποιησαμεν G4160 V-AAI-1P διαθηκην G1242 N-ASF μετα G3326 PREP του G3588 T-GSM αδου G86 N-GSM και G2532 CONJ μετα G3326 PREP του G3588 T-GSM θανατου G2288 N-GSM συνθηκας N-APF καταιγις N-NSF φερομενη G5342 V-PMPNS εαν G1437 CONJ παρελθη G3928 V-AAS-3S ου G3364 ADV μη G3165 ADV ελθη G2064 V-AAS-3S εφ G1909 PREP ημας G1473 P-AP εθηκαμεν G5087 V-AAI-1P ψευδος G5579 N-ASN την G3588 T-ASF ελπιδα G1680 N-ASF ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ τω G3588 T-DSN ψευδει G5579 N-DSN σκεπασθησομεθα V-FPI-1P



KJV
15. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:

KJVP
15. Because H3588 ye have said, H559 We have made H3772 a covenant H1285 with H854 death, H4194 and with H5973 hell H7585 are we at H6213 agreement; H2374 when H3588 the overflowing H7857 scourge H7752 shall pass through, H5674 it shall not H3808 come H935 unto us: for H3588 we have made H7760 lies H3577 our refuge, H4268 and under falsehood H8267 have we hid ourselves: H5641

YLT
15. Because ye have said: `We have made a covenant with death, And with Sheol we have made a provision, An overflowing scourge, when it passeth over, Doth not meet us, Though we have made a lie our refuge, And in falsehood have been hidden.`

ASV
15. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with Sheol are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us; for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:

WEB
15. Because you have said, We have made a covenant with death, and with Sheol are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come to us; for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:

ESV
15. Because you have said, "We have made a covenant with death, and with Sheol we have an agreement, when the overwhelming whip passes through it will not come to us, for we have made lies our refuge, and in falsehood we have taken shelter";

RV
15. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us; for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:

RSV
15. Because you have said, "We have made a covenant with death, and with Sheol we have an agreement; when the overwhelming scourge passes through it will not come to us; for we have made lies our refuge, and in falsehood we have taken shelter";

NLT
15. You boast, "We have struck a bargain to cheat death and have made a deal to dodge the grave. The coming destruction can never touch us, for we have built a strong refuge made of lies and deception."

NET
15. For you say, "We have made a treaty with death, with Sheol we have made an agreement. When the overwhelming judgment sweeps by it will not reach us. For we have made a lie our refuge, we have hidden ourselves in a deceitful word."

ERVEN
15. You have said, "We have made an agreement with death. We have a contract with death. So we will not be punished. Punishment will pass us without hurting us. We will hide behind our tricks and lies."



Notes

No Verse Added

Ησαΐας 28:15

  • כִּי H3588 אֲמַרְתֶּם H559 כָּרַתְנֽוּ H3772 בְרִית H1285 אֶת H854 ־ מָוֶת H4194 וְעִם H5973 ־ שְׁאוֹל H7585 עָשִׂינוּ H6213 חֹזֶה H2374 שיט H7885 שׁוֹטֵף H7752 כִּֽי H3588 ־ עבר H5674 לֹא H3808 יְבוֹאֵנוּ H935 כִּי H3588 שַׂמְנוּ H7760 כָזָב H3577 מַחְסֵנוּ H4268 וּבַשֶּׁקֶר H8267 נִסְתָּֽרְנוּ H5641 ׃ ס
  • LXXRP

    οτι G3754 CONJ ειπατε V-AAI-2P εποιησαμεν G4160 V-AAI-1P διαθηκην G1242 N-ASF μετα G3326 PREP του G3588 T-GSM αδου G86 N-GSM και G2532 CONJ μετα G3326 PREP του G3588 T-GSM θανατου G2288 N-GSM συνθηκας N-APF καταιγις N-NSF φερομενη G5342 V-PMPNS εαν G1437 CONJ παρελθη G3928 V-AAS-3S ου G3364 ADV μη G3165 ADV ελθη G2064 V-AAS-3S εφ G1909 PREP ημας G1473 P-AP εθηκαμεν G5087 V-AAI-1P ψευδος G5579 N-ASN την G3588 T-ASF ελπιδα G1680 N-ASF ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ τω G3588 T-DSN ψευδει G5579 N-DSN σκεπασθησομεθα V-FPI-1P
  • KJV

    Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
  • KJVP

    Because H3588 ye have said, H559 We have made H3772 a covenant H1285 with H854 death, H4194 and with H5973 hell H7585 are we at H6213 agreement; H2374 when H3588 the overflowing H7857 scourge H7752 shall pass through, H5674 it shall not H3808 come H935 unto us: for H3588 we have made H7760 lies H3577 our refuge, H4268 and under falsehood H8267 have we hid ourselves: H5641
  • YLT

    Because ye have said: `We have made a covenant with death, And with Sheol we have made a provision, An overflowing scourge, when it passeth over, Doth not meet us, Though we have made a lie our refuge, And in falsehood have been hidden.`
  • ASV

    Because ye have said, We have made a covenant with death, and with Sheol are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us; for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
  • WEB

    Because you have said, We have made a covenant with death, and with Sheol are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come to us; for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
  • ESV

    Because you have said, "We have made a covenant with death, and with Sheol we have an agreement, when the overwhelming whip passes through it will not come to us, for we have made lies our refuge, and in falsehood we have taken shelter";
  • RV

    Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us; for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
  • RSV

    Because you have said, "We have made a covenant with death, and with Sheol we have an agreement; when the overwhelming scourge passes through it will not come to us; for we have made lies our refuge, and in falsehood we have taken shelter";
  • NLT

    You boast, "We have struck a bargain to cheat death and have made a deal to dodge the grave. The coming destruction can never touch us, for we have built a strong refuge made of lies and deception."
  • NET

    For you say, "We have made a treaty with death, with Sheol we have made an agreement. When the overwhelming judgment sweeps by it will not reach us. For we have made a lie our refuge, we have hidden ourselves in a deceitful word."
  • ERVEN

    You have said, "We have made an agreement with death. We have a contract with death. So we will not be punished. Punishment will pass us without hurting us. We will hide behind our tricks and lies."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References