Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Εκκλησιαστής 8:15
BLV
15.
וְשִׁבַּחְתִּֽי H7623 אֲנִי H589 אֶת H853 ־ הַשִּׂמְחָה H8057 אֲשֶׁר H834 אֵֽין H369 ־ טוֹב H2896 לָֽאָדָם H120 תַּחַת H8478 הַשֶּׁמֶשׁ H8121 כִּי H3588 אִם H518 ־ לֶאֱכוֹל H398 וְלִשְׁתּוֹת H8354 וְלִשְׂמוֹחַ H8055 וְהוּא H1931 יִלְוֶנּוּ H3867 בַעֲמָלוֹ H5999 יְמֵי H3117 חַיָּיו H2416 אֲשֶׁר H834 ־ נָֽתַן H5414 ־ לוֹ הָאֱלֹהִים H430 תַּחַת H8478 הַשָּֽׁמֶשׁ H8121 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
15. και G2532 CONJ επηνεσα V-AAI-1S εγω G1473 P-NS συν G4862 PREP την G3588 T-ASF ευφροσυνην G2167 N-ASF οτι G3754 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S αγαθον G18 A-NSN τω G3588 T-DSM ανθρωπω G444 N-DSM υπο G5259 PREP τον G3588 T-ASM ηλιον G2246 N-ASM οτι G3754 CONJ ει G1487 CONJ μη G3165 ADV του G3588 T-GSN φαγειν G2068 V-AAN και G2532 CONJ του G3588 T-GSN πιειν G4095 V-AAN και G2532 CONJ του G3588 T-GSN ευφρανθηναι G2165 V-APN και G2532 CONJ αυτο G846 D-ASN συμπροσεσται V-FMI-3S αυτω G846 D-DSM εν G1722 PREP μοχθω G3449 N-DSM αυτου G846 D-GSM ημερας G2250 N-APF ζωης G2222 N-GSF αυτου G846 D-GSM οσας G3745 A-APF εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM υπο G5259 PREP τον G3588 T-ASM ηλιον G2246 N-ASM



KJV
15. Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.

KJVP
15. Then I H589 commended H7623 H853 mirth, H8057 because H834 a man H120 hath no H369 better H2896 thing under H8478 the sun, H8121 than H3588 H518 to eat, H398 and to drink, H8354 and to be merry: H8055 for that H1931 shall abide H3867 with him of his labor H5999 the days H3117 of his life, H2416 which H834 God H430 giveth H5414 him under H8478 the sun. H8121

YLT
15. And I have praised mirth because there is no good to man under the sun except to eat and to drink, and to rejoice, and it remaineth with him of his labour the days of his life that God hath given to him under the sun.

ASV
15. Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be joyful: for that shall abide with him in his labor all the days of his life which God hath given him under the sun.

WEB
15. Then I commended mirth, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be joyful: for that will accompany him in his labor all the days of his life which God has given him under the sun.

ESV
15. And I commend joy, for man has no good thing under the sun but to eat and drink and be joyful, for this will go with him in his toil through the days of his life that God has given him under the sun.

RV
15. Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him in his labour {cf15i all} the days of his life which God hath given him under the sun.

RSV
15. And I commend enjoyment, for man has no good thing under the sun but to eat and drink, and enjoy himself, for this will go with him in his toil through the days of life which God gives him under the sun.

NLT
15. So I recommend having fun, because there is nothing better for people in this world than to eat, drink, and enjoy life. That way they will experience some happiness along with all the hard work God gives them under the sun.

NET
15. So I recommend the enjoyment of life, for there is nothing better on earth for a person to do except to eat, drink, and enjoy life. So joy will accompany him in his toil during the days of his life which God gives him on earth.

ERVEN
15. So I decided it was more important to enjoy life because the best thing people can do in this life is to eat, drink, and enjoy life. At least that will help people enjoy the hard work God gave them to do during their life on earth.



Notes

No Verse Added

Εκκλησιαστής 8:15

  • וְשִׁבַּחְתִּֽי H7623 אֲנִי H589 אֶת H853 ־ הַשִּׂמְחָה H8057 אֲשֶׁר H834 אֵֽין H369 ־ טוֹב H2896 לָֽאָדָם H120 תַּחַת H8478 הַשֶּׁמֶשׁ H8121 כִּי H3588 אִם H518 ־ לֶאֱכוֹל H398 וְלִשְׁתּוֹת H8354 וְלִשְׂמוֹחַ H8055 וְהוּא H1931 יִלְוֶנּוּ H3867 בַעֲמָלוֹ H5999 יְמֵי H3117 חַיָּיו H2416 אֲשֶׁר H834 ־ נָֽתַן H5414 ־ לוֹ הָאֱלֹהִים H430 תַּחַת H8478 הַשָּֽׁמֶשׁ H8121 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ επηνεσα V-AAI-1S εγω G1473 P-NS συν G4862 PREP την G3588 T-ASF ευφροσυνην G2167 N-ASF οτι G3754 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S αγαθον G18 A-NSN τω G3588 T-DSM ανθρωπω G444 N-DSM υπο G5259 PREP τον G3588 T-ASM ηλιον G2246 N-ASM οτι G3754 CONJ ει G1487 CONJ μη G3165 ADV του G3588 T-GSN φαγειν G2068 V-AAN και G2532 CONJ του G3588 T-GSN πιειν G4095 V-AAN και G2532 CONJ του G3588 T-GSN ευφρανθηναι G2165 V-APN και G2532 CONJ αυτο G846 D-ASN συμπροσεσται V-FMI-3S αυτω G846 D-DSM εν G1722 PREP μοχθω G3449 N-DSM αυτου G846 D-GSM ημερας G2250 N-APF ζωης G2222 N-GSF αυτου G846 D-GSM οσας G3745 A-APF εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM υπο G5259 PREP τον G3588 T-ASM ηλιον G2246 N-ASM
  • KJV

    Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.
  • KJVP

    Then I H589 commended H7623 H853 mirth, H8057 because H834 a man H120 hath no H369 better H2896 thing under H8478 the sun, H8121 than H3588 H518 to eat, H398 and to drink, H8354 and to be merry: H8055 for that H1931 shall abide H3867 with him of his labor H5999 the days H3117 of his life, H2416 which H834 God H430 giveth H5414 him under H8478 the sun. H8121
  • YLT

    And I have praised mirth because there is no good to man under the sun except to eat and to drink, and to rejoice, and it remaineth with him of his labour the days of his life that God hath given to him under the sun.
  • ASV

    Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be joyful: for that shall abide with him in his labor all the days of his life which God hath given him under the sun.
  • WEB

    Then I commended mirth, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be joyful: for that will accompany him in his labor all the days of his life which God has given him under the sun.
  • ESV

    And I commend joy, for man has no good thing under the sun but to eat and drink and be joyful, for this will go with him in his toil through the days of his life that God has given him under the sun.
  • RV

    Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him in his labour {cf15i all} the days of his life which God hath given him under the sun.
  • RSV

    And I commend enjoyment, for man has no good thing under the sun but to eat and drink, and enjoy himself, for this will go with him in his toil through the days of life which God gives him under the sun.
  • NLT

    So I recommend having fun, because there is nothing better for people in this world than to eat, drink, and enjoy life. That way they will experience some happiness along with all the hard work God gives them under the sun.
  • NET

    So I recommend the enjoyment of life, for there is nothing better on earth for a person to do except to eat, drink, and enjoy life. So joy will accompany him in his toil during the days of his life which God gives him on earth.
  • ERVEN

    So I decided it was more important to enjoy life because the best thing people can do in this life is to eat, drink, and enjoy life. At least that will help people enjoy the hard work God gave them to do during their life on earth.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References