BLV
8.
טוֹב H2896 אַחֲרִית H319 דָּבָר H1697 מֵֽרֵאשִׁיתוֹ H7225 טוֹב H2896 אֶֽרֶךְ H750 ־ רוּחַ H7307 מִגְּבַהּ H1362 ־ רֽוּחַ H7307 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
8. αγαθη G18 A-NSF εσχατη G2078 A-NSF λογων G3056 N-GPM υπερ G5228 PREP αρχην G746 N-ASF αυτου G846 D-GSM αγαθον G18 A-NSN μακροθυμος G3116 A-NSM υπερ G5228 PREP υψηλον G5308 A-ASM πνευματι G4151 N-DSN
KJV
8. Better [is] the end of a thing than the beginning thereof: [and] the patient in spirit [is] better than the proud in spirit.
KJVP
8. Better H2896 [is] the end H319 of a thing H1697 than the beginning H4480 H7225 thereof: [and] the patient H750 in spirit H7307 [is] better H2896 than the proud H4480 H1362 in spirit. H7307
YLT
8. Better [is] the latter end of a thing than its beginning, Better [is] the patient of spirit, than the haughty of spirit.
ASV
8. Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
WEB
8. Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
ESV
8. Better is the end of a thing than its beginning, and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
RV
8. Better is the end of a thing than the beginning thereof: {cf15i and} the patient in spirit is better than the proud in spirit.
RSV
8. Better is the end of a thing than its beginning; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
NLT
8. Finishing is better than starting. Patience is better than pride.
NET
8. The end of a matter is better than its beginning; likewise, patience is better than pride.
ERVEN
8. It is better to finish something than to start it. It is better to be gentle and patient than to be proud and impatient.