BLV
16.
אִֽי H337 ־ לָךְ אֶרֶץ H776 שֶׁמַּלְכֵּךְ H4428 נָעַר H5288 וְשָׂרַיִךְ H8269 בַּבֹּקֶר H1242 יֹאכֵֽלוּ H398 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
16. ουαι G3759 INJ σοι G4771 P-DS πολις G4172 N-NSF ης G3739 R-GSF ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM σου G4771 P-GS νεωτερος G3501 A-NSMC και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αρχοντες G758 N-NPM σου G4771 P-GS εν G1722 PREP πρωια G4405 N-DSF εσθιουσιν G2068 V-PAI-3P
KJV
16. Woe to thee, O land, when thy king [is] a child, and thy princes eat in the morning!
KJVP
16. Woe H337 to thee , O land, H776 when thy king H7945 H4428 [is] a child, H5288 and thy princes H8269 eat H398 in the morning H1242 !
YLT
16. Wo to thee, O land, when thy king [is] a youth, And thy princes do eat in the morning.
ASV
16. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
WEB
16. Woe to you, land, when your king is a child, And your princes eat in the morning!
ESV
16. Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!
RV
16. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
RSV
16. Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!
NLT
16. What sorrow for the land ruled by a servant, the land whose leaders feast in the morning.
NET
16. Woe to you, O land, when your king is childish, and your princes feast in the morning!
ERVEN
16. It is very bad for a country if the king is like a child. And it is very bad for a country if its rulers use all their time eating.