Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Παροιμίες 21:19
BLV
19.
טוֹב H2896 שֶׁבֶת H3427 בְּאֶֽרֶץ H776 ־ מִדְבָּר H4057 מֵאֵשֶׁת H802 מדונים H4066 וָכָֽעַס H3708 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
19. κρεισσον G2908 A-NSN οικειν G3611 V-PAN εν G1722 PREP γη G1065 N-DSF ερημω G2048 N-DSF η G2228 CONJ μετα G3326 PREP γυναικος G1135 N-GSF μαχιμου A-GSF και G2532 CONJ γλωσσωδους A-GSF και G2532 CONJ οργιλου G3711 A-GSF



KJV
19. [It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.

KJVP
19. [It] [is] better H2896 to dwell H3427 in the wilderness H776 H4057 , than with a contentious H4079 and an angry H3708 woman H4480 H802 .

YLT
19. Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.

ASV
19. It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.

WEB
19. It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.

ESV
19. It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and fretful woman.

RV
19. It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.

RSV
19. It is better to live in a desert land than with a contentious and fretful woman.

NLT
19. It's better to live alone in the desert than with a quarrelsome, complaining wife.

NET
19. It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and easily-provoked woman.

ERVEN
19. It is better to live alone in the desert than with a quick-tempered wife who loves to argue.



Notes

No Verse Added

Παροιμίες 21:19

  • טוֹב H2896 שֶׁבֶת H3427 בְּאֶֽרֶץ H776 ־ מִדְבָּר H4057 מֵאֵשֶׁת H802 מדונים H4066 וָכָֽעַס H3708 ׃
  • LXXRP

    κρεισσον G2908 A-NSN οικειν G3611 V-PAN εν G1722 PREP γη G1065 N-DSF ερημω G2048 N-DSF η G2228 CONJ μετα G3326 PREP γυναικος G1135 N-GSF μαχιμου A-GSF και G2532 CONJ γλωσσωδους A-GSF και G2532 CONJ οργιλου G3711 A-GSF
  • KJV

    It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
  • KJVP

    It is better H2896 to dwell H3427 in the wilderness H776 H4057 , than with a contentious H4079 and an angry H3708 woman H4480 H802 .
  • YLT

    Better to dwell in a wilderness land, Than with a woman of contentions and anger.
  • ASV

    It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
  • WEB

    It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
  • ESV

    It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and fretful woman.
  • RV

    It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
  • RSV

    It is better to live in a desert land than with a contentious and fretful woman.
  • NLT

    It's better to live alone in the desert than with a quarrelsome, complaining wife.
  • NET

    It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and easily-provoked woman.
  • ERVEN

    It is better to live alone in the desert than with a quick-tempered wife who loves to argue.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References