BLV
5.
וְאִם H518 ־ אָמֹר H559 יֹאמַר H559 הָעֶבֶד H5650 אָהַבְתִּי H157 אֶת H853 ־ אֲדֹנִי H113 אֶת H853 ־ אִשְׁתִּי H802 וְאֶת H853 ־ בָּנָי H1121 לֹא H3808 אֵצֵא H3318 חָפְשִֽׁי H2670 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
5. εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT αποκριθεις V-APPNS ειπη V-AAS-3S ο G3588 T-NSM παις G3816 N-NSM ηγαπηκα V-RAI-1S τον G3588 T-ASM κυριον G2962 N-ASM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ την G3588 T-ASF γυναικα G1135 N-ASF και G2532 CONJ τα G3588 T-APN παιδια G3813 N-APN ουκ G3364 ADV αποτρεχω V-PAI-1S ελευθερος G1658 A-NSM
KJV
5. And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
KJVP
5. And if H518 the servant H5650 shall plainly say H559 H559 , I love H157 H853 my master, H113 H853 my wife, H802 and my children; H1121 I will not H3808 go out H3318 free: H2670
YLT
5. `And if the servant really say: I have loved my lord, my wife, and my sons -- I do not go out free;
ASV
5. But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
WEB
5. But if the servant shall plainly say, \'I love my master, my wife, and my children. I will not go out free;\'
ESV
5. But if the slave plainly says, 'I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,'
RV
5. But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
RSV
5. But if the slave plainly says, `I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,'
NLT
5. But the slave may declare, 'I love my master, my wife, and my children. I don't want to go free.'
NET
5. But if the servant should declare, 'I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,'
ERVEN
5. "But if the slave decides that he wants to stay with the master, he must say, 'I love my master. I love my wife and my children. I will not become free—I will stay.'