Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έξοδος 2:2
BLV
2.
וַתַּהַר H2029 הָאִשָּׁה H802 וַתֵּלֶד H3205 בֵּן H1121 וַתֵּרֶא H7200 אֹתוֹ H853 כִּי H3588 ־ טוֹב H2896 הוּא H1931 וַֽתִּצְפְּנֵהוּ H6845 שְׁלֹשָׁה H7969 יְרָחִֽים H3391 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
2. και G2532 CONJ εν G1722 PREP γαστρι G1064 N-DSF ελαβεν G2983 V-AAI-3S και G2532 CONJ ετεκεν G5088 V-AAI-3S αρσεν A-ASN ιδοντες G3708 V-AAPNP δε G1161 PRT αυτο G846 D-ASN αστειον G791 A-ASN εσκεπασαν V-AAI-3P αυτο G846 D-ASN μηνας G3303 N-APM τρεις G5140 A-APM



KJV
2. And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he [was a] goodly [child,] she hid him three months.

KJVP
2. And the woman H802 conceived, H2029 and bore H3205 a son: H1121 and when she saw H7200 him that H3588 he H1931 [was] [a] goodly H2896 [child] , she hid H6845 him three H7969 months. H3391

YLT
2. and the woman conceiveth, and beareth a son, and she seeth him that he [is] fair, and she hideth him three months,

ASV
2. And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.

WEB
2. The woman conceived, and bore a son. When she saw that he was a fine child, she hid him three months.

ESV
2. The woman conceived and bore a son, and when she saw that he was a fine child, she hid him three months.

RV
2. And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.

RSV
2. The woman conceived and bore a son; and when she saw that he was a goodly child, she hid him three months.

NLT
2. The woman became pregnant and gave birth to a son. She saw that he was a special baby and kept him hidden for three months.

NET
2. The woman became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a healthy child, she hid him for three months.

ERVEN
2. She became pregnant and gave birth to a baby boy. The mother saw how beautiful the baby was and hid him for three months.



Notes

No Verse Added

Έξοδος 2:2

  • וַתַּהַר H2029 הָאִשָּׁה H802 וַתֵּלֶד H3205 בֵּן H1121 וַתֵּרֶא H7200 אֹתוֹ H853 כִּי H3588 ־ טוֹב H2896 הוּא H1931 וַֽתִּצְפְּנֵהוּ H6845 שְׁלֹשָׁה H7969 יְרָחִֽים H3391 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εν G1722 PREP γαστρι G1064 N-DSF ελαβεν G2983 V-AAI-3S και G2532 CONJ ετεκεν G5088 V-AAI-3S αρσεν A-ASN ιδοντες G3708 V-AAPNP δε G1161 PRT αυτο G846 D-ASN αστειον G791 A-ASN εσκεπασαν V-AAI-3P αυτο G846 D-ASN μηνας G3303 N-APM τρεις G5140 A-APM
  • KJV

    And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
  • KJVP

    And the woman H802 conceived, H2029 and bore H3205 a son: H1121 and when she saw H7200 him that H3588 he H1931 was a goodly H2896 child , she hid H6845 him three H7969 months. H3391
  • YLT

    and the woman conceiveth, and beareth a son, and she seeth him that he is fair, and she hideth him three months,
  • ASV

    And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
  • WEB

    The woman conceived, and bore a son. When she saw that he was a fine child, she hid him three months.
  • ESV

    The woman conceived and bore a son, and when she saw that he was a fine child, she hid him three months.
  • RV

    And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
  • RSV

    The woman conceived and bore a son; and when she saw that he was a goodly child, she hid him three months.
  • NLT

    The woman became pregnant and gave birth to a son. She saw that he was a special baby and kept him hidden for three months.
  • NET

    The woman became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a healthy child, she hid him for three months.
  • ERVEN

    She became pregnant and gave birth to a baby boy. The mother saw how beautiful the baby was and hid him for three months.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References