Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ψαλμοί 90:9
BLV
9.
כִּי H3588 כָל H3605 ־ יָמֵינוּ H3117 פָּנוּ H6437 בְעֶבְרָתֶךָ H5678 כִּלִּינוּ H3615 שָׁנֵינוּ H8141 כְמוֹ H3644 ־ הֶֽגֶה H1899 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
9. οτι G3754 CONJ πασαι G3956 A-NPF αι G3588 T-NPF ημεραι G2250 N-NPF ημων G1473 P-GP εξελιπον G1587 V-AAI-3P και G2532 CONJ εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF οργη G3709 N-DSF σου G4771 P-GS εξελιπομεν G1587 V-AAI-1P τα G3588 T-NPN ετη G2094 N-NPN ημων G1473 P-GP ως G3739 CONJ αραχνην N-ASF εμελετων G3191 V-IAI-3P



KJV
9. For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale [that is told.]

KJVP
9. For H3588 all H3605 our days H3117 are passed away H6437 in thy wrath: H5678 we spend H3615 our years H8141 as H3644 a tale H1899 [that] [is] [told] .

YLT
9. For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.

ASV
9. For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.

WEB
9. For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.

ESV
9. For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh.

RV
9. For all our days are passed away in thy wrath: we bring our years to an end as a tale {cf15i that is told}.

RSV
9. For all our days pass away under thy wrath, our years come to an end like a sigh.

NLT
9. We live our lives beneath your wrath, ending our years with a groan.

NET
9. Yes, throughout all our days we experience your raging fury; the years of our lives pass quickly, like a sigh.

ERVEN
9. Your anger can end our life. Our lives fade away like a whisper.



Notes

No Verse Added

Ψαλμοί 90:9

  • כִּי H3588 כָל H3605 ־ יָמֵינוּ H3117 פָּנוּ H6437 בְעֶבְרָתֶךָ H5678 כִּלִּינוּ H3615 שָׁנֵינוּ H8141 כְמוֹ H3644 ־ הֶֽגֶה H1899 ׃
  • LXXRP

    οτι G3754 CONJ πασαι G3956 A-NPF αι G3588 T-NPF ημεραι G2250 N-NPF ημων G1473 P-GP εξελιπον G1587 V-AAI-3P και G2532 CONJ εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF οργη G3709 N-DSF σου G4771 P-GS εξελιπομεν G1587 V-AAI-1P τα G3588 T-NPN ετη G2094 N-NPN ημων G1473 P-GP ως G3739 CONJ αραχνην N-ASF εμελετων G3191 V-IAI-3P
  • KJV

    For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
  • KJVP

    For H3588 all H3605 our days H3117 are passed away H6437 in thy wrath: H5678 we spend H3615 our years H8141 as H3644 a tale H1899 that is told .
  • YLT

    For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.
  • ASV

    For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.
  • WEB

    For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
  • ESV

    For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh.
  • RV

    For all our days are passed away in thy wrath: we bring our years to an end as a tale {cf15i that is told}.
  • RSV

    For all our days pass away under thy wrath, our years come to an end like a sigh.
  • NLT

    We live our lives beneath your wrath, ending our years with a groan.
  • NET

    Yes, throughout all our days we experience your raging fury; the years of our lives pass quickly, like a sigh.
  • ERVEN

    Your anger can end our life. Our lives fade away like a whisper.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References