Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ψαλμοί 80:14
BLV
14.
יְכַרְסְמֶנָּֽה H3765 חֲזִיר H2386 מִיָּעַר H3293 וְזִיז H2123 שָׂדַי H7704 יִרְעֶֽנָּה H7462 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
14. ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM των G3588 T-GPF δυναμεων G1411 N-GPF επιστρεψον G1994 V-AAD-2S δη G1161 PRT επιβλεψον G1914 V-AAD-2S εξ G1537 PREP ουρανου G3772 N-GSM και G2532 CONJ ιδε G3708 V-AAD-2S και G2532 CONJ επισκεψαι G1980 V-AMD-2S την G3588 T-ASF αμπελον G288 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF



KJV
14. Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;

KJVP
14. Return H7725 , we beseech H4994 thee , O God H430 of hosts: H6635 look down H5027 from heaven H4480 H8064 , and behold, H7200 and visit H6485 this H2063 vine; H1612

YLT
14. God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,

ASV
14. Turn again, we beseech thee, O God of hosts: Look down from heaven, and behold, and visit this vine,

WEB
14. Turn again, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,

ESV
14. Turn again, O God of hosts! Look down from heaven, and see; have regard for this vine,

RV
14. Turn again, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine,

RSV
14. Turn again, O God of hosts! Look down from heaven, and see; have regard for this vine,

NLT
14. Come back, we beg you, O God of Heaven's Armies. Look down from heaven and see our plight. Take care of this grapevine

NET
14. O God, invincible warrior, come back! Look down from heaven and take notice! Take care of this vine,

ERVEN
14. God All-Powerful, come back. Look down from heaven at your vine and protect it.



Notes

No Verse Added

Ψαλμοί 80:14

  • יְכַרְסְמֶנָּֽה H3765 חֲזִיר H2386 מִיָּעַר H3293 וְזִיז H2123 שָׂדַי H7704 יִרְעֶֽנָּה H7462 ׃
  • LXXRP

    ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM των G3588 T-GPF δυναμεων G1411 N-GPF επιστρεψον G1994 V-AAD-2S δη G1161 PRT επιβλεψον G1914 V-AAD-2S εξ G1537 PREP ουρανου G3772 N-GSM και G2532 CONJ ιδε G3708 V-AAD-2S και G2532 CONJ επισκεψαι G1980 V-AMD-2S την G3588 T-ASF αμπελον G288 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF
  • KJV

    Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
  • KJVP

    Return H7725 , we beseech H4994 thee , O God H430 of hosts: H6635 look down H5027 from heaven H4480 H8064 , and behold, H7200 and visit H6485 this H2063 vine; H1612
  • YLT

    God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
  • ASV

    Turn again, we beseech thee, O God of hosts: Look down from heaven, and behold, and visit this vine,
  • WEB

    Turn again, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
  • ESV

    Turn again, O God of hosts! Look down from heaven, and see; have regard for this vine,
  • RV

    Turn again, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine,
  • RSV

    Turn again, O God of hosts! Look down from heaven, and see; have regard for this vine,
  • NLT

    Come back, we beg you, O God of Heaven's Armies. Look down from heaven and see our plight. Take care of this grapevine
  • NET

    O God, invincible warrior, come back! Look down from heaven and take notice! Take care of this vine,
  • ERVEN

    God All-Powerful, come back. Look down from heaven at your vine and protect it.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References