Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Νεεμίας 13:7
BLV
7.
וָאָבוֹא H935 לִֽירוּשָׁלִָם H3389 וָאָבִינָה H995 בָרָעָה H7451 אֲשֶׁר H834 עָשָׂה H6213 אֶלְיָשִׁיב H475 לְטוֹבִיָּה H2900 לַעֲשׂוֹת H6213 לוֹ נִשְׁכָּה H5393 בְּחַצְרֵי H2691 בֵּית H1004 הָאֱלֹהִֽים H430 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
7. και G2532 CONJ ηλθον G2064 V-AAI-1S εις G1519 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI και G2532 CONJ συνηκα G4920 V-AAI-1S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πονηρια G4189 N-DSF η G3739 R-DSF εποιησεν G4160 V-AAI-3S ελισουβ N-PRI τω G3588 T-DSM τωβια N-PRI ποιησαι G4160 V-AAN αυτω G846 D-DSM γαζοφυλακιον G1049 N-ASN εν G1722 PREP αυλη G833 N-DSF οικου G3624 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM



KJV
7. And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.

KJVP
7. And I came H935 to Jerusalem, H3389 and understood H995 of the evil H7451 that H834 Eliashib H475 did H6213 for Tobiah, H2900 in preparing H6213 him a chamber H5393 in the courts H2691 of the house H1004 of God. H430

YLT
7. and I come in to Jerusalem, and understand concerning the evil that Eliashib hath done for Tobiah, to make to him a chamber in the courts of the house of God,

ASV
7. and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.

WEB
7. and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.

ESV
7. and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.

RV
7. and I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.

RSV
7. and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.

NLT
7. When I arrived back in Jerusalem, I learned about Eliashib's evil deed in providing Tobiah with a room in the courtyards of the Temple of God.

NET
7. and I returned to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah by supplying him with a storeroom in the courts of the temple of God.

ERVEN
7. So I came back to Jerusalem. In Jerusalem, I heard about the sad thing that Eliashib had done. Eliashib had given Tobiah a room in the Temple of our God!



Notes

No Verse Added

Νεεμίας 13:7

  • וָאָבוֹא H935 לִֽירוּשָׁלִָם H3389 וָאָבִינָה H995 בָרָעָה H7451 אֲשֶׁר H834 עָשָׂה H6213 אֶלְיָשִׁיב H475 לְטוֹבִיָּה H2900 לַעֲשׂוֹת H6213 לוֹ נִשְׁכָּה H5393 בְּחַצְרֵי H2691 בֵּית H1004 הָאֱלֹהִֽים H430 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ηλθον G2064 V-AAI-1S εις G1519 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI και G2532 CONJ συνηκα G4920 V-AAI-1S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πονηρια G4189 N-DSF η G3739 R-DSF εποιησεν G4160 V-AAI-3S ελισουβ N-PRI τω G3588 T-DSM τωβια N-PRI ποιησαι G4160 V-AAN αυτω G846 D-DSM γαζοφυλακιον G1049 N-ASN εν G1722 PREP αυλη G833 N-DSF οικου G3624 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM
  • KJV

    And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
  • KJVP

    And I came H935 to Jerusalem, H3389 and understood H995 of the evil H7451 that H834 Eliashib H475 did H6213 for Tobiah, H2900 in preparing H6213 him a chamber H5393 in the courts H2691 of the house H1004 of God. H430
  • YLT

    and I come in to Jerusalem, and understand concerning the evil that Eliashib hath done for Tobiah, to make to him a chamber in the courts of the house of God,
  • ASV

    and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
  • WEB

    and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
  • ESV

    and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.
  • RV

    and I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
  • RSV

    and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.
  • NLT

    When I arrived back in Jerusalem, I learned about Eliashib's evil deed in providing Tobiah with a room in the courtyards of the Temple of God.
  • NET

    and I returned to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah by supplying him with a storeroom in the courts of the temple of God.
  • ERVEN

    So I came back to Jerusalem. In Jerusalem, I heard about the sad thing that Eliashib had done. Eliashib had given Tobiah a room in the Temple of our God!
×

Alert

×

greek Letters Keypad References