Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Γένεση 26:20
BLV
20.
וַיָּרִיבוּ H7378 רֹעֵי H7473 גְרָר H1642 עִם H5973 ־ רֹעֵי H7473 יִצְחָק H3327 לֵאמֹר H559 לָנוּ הַמָּיִם H4325 וַיִּקְרָא H7121 שֵֽׁם H8034 ־ הַבְּאֵר H875 עֵשֶׂק H6230 כִּי H3588 הִֽתְעַשְּׂקוּ H6229 עִמּֽוֹ H5973 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
20. και G2532 CONJ εμαχεσαντο G3164 V-AMI-3P οι G3588 T-NPM ποιμενες G4166 N-NPM γεραρων N-GP μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM ποιμενων G4166 N-GPM ισαακ G2464 N-PRI φασκοντες G5335 V-PAPNP αυτων G846 D-GPM ειναι G1510 V-PAN το G3588 T-ASN υδωρ G5204 N-ASN και G2532 CONJ εκαλεσεν G2564 V-AAI-3S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN του G3588 T-GSN φρεατος G5421 N-GSN αδικια G93 N-NSF ηδικησαν G91 V-AAI-3P γαρ G1063 PRT αυτον G846 D-ASM



KJV
20. And the herdmen of Gerar did strive with Isaac’s herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.

KJVP
20. And the herdsmen H7462 of Gerar H1642 did strive H7378 with H5973 Isaac's H3327 herdsmen, H7462 saying, H559 The water H4325 [is] ours : and he called H7121 the name H8034 of the well H875 Esek; H6230 because H3588 they strove H6229 with H5973 him.

YLT
20. and shepherds of Gerar strive with shepherds of Isaac, saying, `The water [is] ours;` and he calleth the name of the well `Strife,` because they have striven habitually with him;

ASV
20. And the herdsmen of Gerar strove with Isaacs herdsmen, saying, The water is ours. And he called the name of the well Esek, because they contended with him.

WEB
20. The herdsmen of Gerar argued with Isaac\'s herdsmen, saying, "The water is ours." He called the name of the well Esek, because they contended with him.

ESV
20. the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen, saying, "The water is ours." So he called the name of the well Esek, because they contended with him.

RV
20. And the herdmen of Gerar strove with Isaac-s herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they contended with him.

RSV
20. the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen, saying, "The water is ours." So he called the name of the well Esek, because they contended with him.

NLT
20. But then the shepherds from Gerar came and claimed the spring. "This is our water," they said, and they argued over it with Isaac's herdsmen. So Isaac named the well Esek (which means "argument").

NET
20. the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen, saying, "The water belongs to us!" So Isaac named the well Esek because they argued with him about it.

ERVEN
20. But the men who herded sheep in the Valley of Gerar argued with Isaac's servants. They said, "This water is ours." So Isaac named that well Esek. He gave it that name because it was the place where they had argued with him.



Notes

No Verse Added

Γένεση 26:20

  • וַיָּרִיבוּ H7378 רֹעֵי H7473 גְרָר H1642 עִם H5973 ־ רֹעֵי H7473 יִצְחָק H3327 לֵאמֹר H559 לָנוּ הַמָּיִם H4325 וַיִּקְרָא H7121 שֵֽׁם H8034 ־ הַבְּאֵר H875 עֵשֶׂק H6230 כִּי H3588 הִֽתְעַשְּׂקוּ H6229 עִמּֽוֹ H5973 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εμαχεσαντο G3164 V-AMI-3P οι G3588 T-NPM ποιμενες G4166 N-NPM γεραρων N-GP μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM ποιμενων G4166 N-GPM ισαακ G2464 N-PRI φασκοντες G5335 V-PAPNP αυτων G846 D-GPM ειναι G1510 V-PAN το G3588 T-ASN υδωρ G5204 N-ASN και G2532 CONJ εκαλεσεν G2564 V-AAI-3S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN του G3588 T-GSN φρεατος G5421 N-GSN αδικια G93 N-NSF ηδικησαν G91 V-AAI-3P γαρ G1063 PRT αυτον G846 D-ASM
  • KJV

    And the herdmen of Gerar did strive with Isaac’s herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.
  • KJVP

    And the herdsmen H7462 of Gerar H1642 did strive H7378 with H5973 Isaac's H3327 herdsmen, H7462 saying, H559 The water H4325 is ours : and he called H7121 the name H8034 of the well H875 Esek; H6230 because H3588 they strove H6229 with H5973 him.
  • YLT

    and shepherds of Gerar strive with shepherds of Isaac, saying, `The water is ours;` and he calleth the name of the well `Strife,` because they have striven habitually with him;
  • ASV

    And the herdsmen of Gerar strove with Isaacs herdsmen, saying, The water is ours. And he called the name of the well Esek, because they contended with him.
  • WEB

    The herdsmen of Gerar argued with Isaac\'s herdsmen, saying, "The water is ours." He called the name of the well Esek, because they contended with him.
  • ESV

    the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen, saying, "The water is ours." So he called the name of the well Esek, because they contended with him.
  • RV

    And the herdmen of Gerar strove with Isaac-s herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they contended with him.
  • RSV

    the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen, saying, "The water is ours." So he called the name of the well Esek, because they contended with him.
  • NLT

    But then the shepherds from Gerar came and claimed the spring. "This is our water," they said, and they argued over it with Isaac's herdsmen. So Isaac named the well Esek (which means "argument").
  • NET

    the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen, saying, "The water belongs to us!" So Isaac named the well Esek because they argued with him about it.
  • ERVEN

    But the men who herded sheep in the Valley of Gerar argued with Isaac's servants. They said, "This water is ours." So Isaac named that well Esek. He gave it that name because it was the place where they had argued with him.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References