Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Γένεση 26:3
BLV
3.
גּוּר H1481 בָּאָרֶץ H776 הַזֹּאת H2063 וְאֶֽהְיֶה H1961 עִמְּךָ H5973 וַאֲבָרְכֶךָּ H1288 כִּֽי H3588 ־ לְךָ וּֽלְזַרְעֲךָ H2233 אֶתֵּן H5414 אֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ הָֽאֲרָצֹת H776 הָאֵל H411 וַהֲקִֽמֹתִי H6965 אֶת H853 ־ הַשְּׁבֻעָה H7621 אֲשֶׁר H834 נִשְׁבַּעְתִּי H7650 לְאַבְרָהָם H85 אָבִֽיךָ H1 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. και G2532 CONJ παροικει V-PAD-2S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF γη G1065 N-DSF ταυτη G3778 D-DSF και G2532 CONJ εσομαι G1510 V-FMI-1S μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ευλογησω G2127 V-FAI-1S σε G4771 P-AS σοι G4771 P-DS γαρ G1063 PRT και G2532 CONJ τω G3588 T-DSN σπερματι G4690 N-DSN σου G4771 P-GS δωσω G1325 V-FAI-1S πασαν G3956 A-ASF την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF και G2532 CONJ στησω G2476 V-FAI-1S τον G3588 T-ASM ορκον G3727 N-ASM μου G1473 P-GS ον G3739 R-ASM ωμοσα V-AAI-1S αβρααμ G11 N-PRI τω G3588 T-DSM πατρι G3962 N-DSM σου G4771 P-GS



KJV
3. Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;

KJVP
3. Sojourn H1481 in this H2063 land, H776 and I will be H1961 with H5973 thee , and will bless H1288 thee; for H3588 unto thee , and unto thy seed, H2233 I will give H5414 H853 all H3605 these H411 countries, H776 and I will perform H6965 H853 the oath H7621 which H834 I swore H7650 unto Abraham H85 thy father; H1

YLT
3. sojourn in this land, and I am with thee, and bless thee, for to thee and to thy seed I give all these lands, and I have established the oath which I have sworn to Abraham thy father;

ASV
3. Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee. For unto thee, and unto thy seed, I will give all these lands, and I will establish the oath which I sware unto Abraham thy father.

WEB
3. Sojourn in this land, and I will be with you, and will bless you. For to you, and to your seed, I will give all these lands, and I will establish the oath which I swore to Abraham your father.

ESV
3. Sojourn in this land, and I will be with you and will bless you, for to you and to your offspring I will give all these lands, and I will establish the oath that I swore to Abraham your father.

RV
3. sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these lands, and I will establish the oath which I sware unto Abraham thy father;

RSV
3. Sojourn in this land, and I will be with you, and will bless you; for to you and to your descendants I will give all these lands, and I will fulfil the oath which I swore to Abraham your father.

NLT
3. Live here as a foreigner in this land, and I will be with you and bless you. I hereby confirm that I will give all these lands to you and your descendants, just as I solemnly promised Abraham, your father.

NET
3. Stay in this land. Then I will be with you and will bless you, for I will give all these lands to you and to your descendants, and I will fulfill the solemn promise I made to your father Abraham.

ERVEN
3. Stay in this land, and I will be with you. I will bless you. I will give you and your family all these lands. I will do what I promised to Abraham your father.



Notes

No Verse Added

Γένεση 26:3

  • גּוּר H1481 בָּאָרֶץ H776 הַזֹּאת H2063 וְאֶֽהְיֶה H1961 עִמְּךָ H5973 וַאֲבָרְכֶךָּ H1288 כִּֽי H3588 ־ לְךָ וּֽלְזַרְעֲךָ H2233 אֶתֵּן H5414 אֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ הָֽאֲרָצֹת H776 הָאֵל H411 וַהֲקִֽמֹתִי H6965 אֶת H853 ־ הַשְּׁבֻעָה H7621 אֲשֶׁר H834 נִשְׁבַּעְתִּי H7650 לְאַבְרָהָם H85 אָבִֽיךָ H1 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ παροικει V-PAD-2S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF γη G1065 N-DSF ταυτη G3778 D-DSF και G2532 CONJ εσομαι G1510 V-FMI-1S μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ευλογησω G2127 V-FAI-1S σε G4771 P-AS σοι G4771 P-DS γαρ G1063 PRT και G2532 CONJ τω G3588 T-DSN σπερματι G4690 N-DSN σου G4771 P-GS δωσω G1325 V-FAI-1S πασαν G3956 A-ASF την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF και G2532 CONJ στησω G2476 V-FAI-1S τον G3588 T-ASM ορκον G3727 N-ASM μου G1473 P-GS ον G3739 R-ASM ωμοσα V-AAI-1S αβρααμ G11 N-PRI τω G3588 T-DSM πατρι G3962 N-DSM σου G4771 P-GS
  • KJV

    Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;
  • KJVP

    Sojourn H1481 in this H2063 land, H776 and I will be H1961 with H5973 thee , and will bless H1288 thee; for H3588 unto thee , and unto thy seed, H2233 I will give H5414 H853 all H3605 these H411 countries, H776 and I will perform H6965 H853 the oath H7621 which H834 I swore H7650 unto Abraham H85 thy father; H1
  • YLT

    sojourn in this land, and I am with thee, and bless thee, for to thee and to thy seed I give all these lands, and I have established the oath which I have sworn to Abraham thy father;
  • ASV

    Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee. For unto thee, and unto thy seed, I will give all these lands, and I will establish the oath which I sware unto Abraham thy father.
  • WEB

    Sojourn in this land, and I will be with you, and will bless you. For to you, and to your seed, I will give all these lands, and I will establish the oath which I swore to Abraham your father.
  • ESV

    Sojourn in this land, and I will be with you and will bless you, for to you and to your offspring I will give all these lands, and I will establish the oath that I swore to Abraham your father.
  • RV

    sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these lands, and I will establish the oath which I sware unto Abraham thy father;
  • RSV

    Sojourn in this land, and I will be with you, and will bless you; for to you and to your descendants I will give all these lands, and I will fulfil the oath which I swore to Abraham your father.
  • NLT

    Live here as a foreigner in this land, and I will be with you and bless you. I hereby confirm that I will give all these lands to you and your descendants, just as I solemnly promised Abraham, your father.
  • NET

    Stay in this land. Then I will be with you and will bless you, for I will give all these lands to you and to your descendants, and I will fulfill the solemn promise I made to your father Abraham.
  • ERVEN

    Stay in this land, and I will be with you. I will bless you. I will give you and your family all these lands. I will do what I promised to Abraham your father.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References