Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 12:21
BLV
21.
וְלֹא H3808 תָּסוּרוּ H5493 כִּי H3588 ׀ אַחֲרֵי H310 הַתֹּהוּ H8414 אֲשֶׁר H834 לֹֽא H3808 ־ יוֹעִילוּ H3276 וְלֹא H3808 יַצִּילוּ H5337 כִּי H3588 ־ תֹהוּ H8414 הֵֽמָּה H1992 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
21. και G2532 CONJ μη G3165 ADV παραβητε G3845 V-AAS-2P οπισω G3694 PREP των G3588 T-GPM μηθεν G3367 A-ASN οντων G1510 V-PAPGP οι G3739 R-NPM ου G3364 ADV περανουσιν V-PAI-3P ουθεν G3762 A-ASN και G2532 CONJ οι G3739 R-NPM ουκ G3364 ADV εξελουνται G1807 V-FMI-3P οτι G3754 CONJ ουθεν G3762 A-NSN εισιν G1510 V-PAI-3P



KJV
21. And turn ye not aside: for [then should ye go] after vain [things,] which cannot profit nor deliver; for they [are] vain.

KJVP
21. And turn ye not aside H3808 H5493 : for H3588 [then] [should] [ye] [go] after H310 vain H8414 [things] , which H834 cannot H3808 profit H3276 nor H3808 deliver; H5337 for H3588 they H1992 [are] vain. H8414

YLT
21. and ye do not turn aside after the vain things which do not profit nor deliver, for they [are] vain,

ASV
21. and turn ye not aside; for then would ye go after vain things which cannot profit nor deliver, for they are vain.

WEB
21. and don\'t turn aside; for then would you go after vain things which can\'t profit nor deliver, for they are vain.

ESV
21. And do not turn aside after empty things that cannot profit or deliver, for they are empty.

RV
21. and turn ye not aside: for {cf15i then should ye go} after vain things which cannot profit nor deliver, for they are vain.

RSV
21. and do not turn aside after vain things which cannot profit or save, for they are vain.

NLT
21. Don't go back to worshiping worthless idols that cannot help or rescue you-- they are totally useless!

NET
21. You should not turn aside after empty things that can't profit and can't deliver, since they are empty.

ERVEN
21. Idols are only statues—they can't help you. So don't worship them. Idols can't help you or save you. They are nothing!



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 12:21

  • וְלֹא H3808 תָּסוּרוּ H5493 כִּי H3588 ׀ אַחֲרֵי H310 הַתֹּהוּ H8414 אֲשֶׁר H834 לֹֽא H3808 ־ יוֹעִילוּ H3276 וְלֹא H3808 יַצִּילוּ H5337 כִּי H3588 ־ תֹהוּ H8414 הֵֽמָּה H1992 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ μη G3165 ADV παραβητε G3845 V-AAS-2P οπισω G3694 PREP των G3588 T-GPM μηθεν G3367 A-ASN οντων G1510 V-PAPGP οι G3739 R-NPM ου G3364 ADV περανουσιν V-PAI-3P ουθεν G3762 A-ASN και G2532 CONJ οι G3739 R-NPM ουκ G3364 ADV εξελουνται G1807 V-FMI-3P οτι G3754 CONJ ουθεν G3762 A-NSN εισιν G1510 V-PAI-3P
  • KJV

    And turn ye not aside: for then should ye go after vain things, which cannot profit nor deliver; for they are vain.
  • KJVP

    And turn ye not aside H3808 H5493 : for H3588 then should ye go after H310 vain H8414 things , which H834 cannot H3808 profit H3276 nor H3808 deliver; H5337 for H3588 they H1992 are vain. H8414
  • YLT

    and ye do not turn aside after the vain things which do not profit nor deliver, for they are vain,
  • ASV

    and turn ye not aside; for then would ye go after vain things which cannot profit nor deliver, for they are vain.
  • WEB

    and don\'t turn aside; for then would you go after vain things which can\'t profit nor deliver, for they are vain.
  • ESV

    And do not turn aside after empty things that cannot profit or deliver, for they are empty.
  • RV

    and turn ye not aside: for {cf15i then should ye go} after vain things which cannot profit nor deliver, for they are vain.
  • RSV

    and do not turn aside after vain things which cannot profit or save, for they are vain.
  • NLT

    Don't go back to worshiping worthless idols that cannot help or rescue you-- they are totally useless!
  • NET

    You should not turn aside after empty things that can't profit and can't deliver, since they are empty.
  • ERVEN

    Idols are only statues—they can't help you. So don't worship them. Idols can't help you or save you. They are nothing!
×

Alert

×

greek Letters Keypad References