Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 27:1
BLV
1.
וַיֹּאמֶר H559 דָּוִד H1732 אֶל H413 ־ לִבּוֹ H3820 עַתָּה H6258 אֶסָּפֶה H5595 יוֹם H3117 ־ אֶחָד H259 בְּיַד H3027 ־ שָׁאוּל H7586 אֵֽין H369 ־ לִי טוֹב H2896 כִּי H3588 הִמָּלֵט H4422 אִמָּלֵט H4422 ׀ אֶל H413 ־ אֶרֶץ H776 פְּלִשְׁתִּים H6430 וְנוֹאַשׁ H2976 מִמֶּנִּי H4480 שָׁאוּל H7586 לְבַקְשֵׁנִי H1245 עוֹד H5750 בְּכָל H3605 ־ גְּבוּל H1366 יִשְׂרָאֵל H3478 וְנִמְלַטְתִּי H4422 מִיָּדֽוֹ H3027 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
1. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S δαυιδ N-PRI εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF καρδια G2588 N-DSF αυτου G846 D-GSM λεγων G3004 V-PAPNS νυν G3568 ADV προστεθησομαι G4369 V-FPI-1S εν G1722 PREP ημερα G2250 N-DSF μια G1519 A-DSF εις G1519 PREP χειρας G5495 N-APF σαουλ G4549 N-PRI και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S μοι G1473 P-DS αγαθον G18 A-ASM εαν G1437 CONJ μη G3165 ADV σωθω G4982 V-APS-1S εις G1519 PREP γην G1065 N-ASF αλλοφυλων G246 A-GPM και G2532 CONJ ανη G447 V-AAS-3S σαουλ G4549 N-PRI του G3588 T-GSN ζητειν G2212 V-PAN με G1473 P-AS εις G1519 PREP παν G3956 A-ASN οριον G3725 N-ASN ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ σωθησομαι G4982 V-FPI-1S εκ G1537 PREP χειρος G5495 N-GSF αυτου G846 D-GSM



KJV
1. And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: [there is] nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.

KJVP
1. And David H1732 said H559 in H413 his heart, H3820 I shall now H6258 perish H5595 one H259 day H3117 by the hand H3027 of Saul: H7586 [there] [is] nothing H369 better H2896 for me than H3588 that I should speedily escape H4422 H4422 into H413 the land H776 of the Philistines; H6430 and Saul H7586 shall despair H2976 of H4480 me , to seek H1245 me any more H5750 in any H3605 coast H1366 of Israel: H3478 so shall I escape H4422 out of his hand H4480 H3027 .

YLT
1. And David saith unto his heart, `Now am I consumed one day by the hand of Saul; there is nothing for me better than that I diligently escape unto the land of the Philistines, and Saul hath been despairing of me -- of seeking me any more in all the border of Israel, and I have escaped out of his hand.`

ASV
1. And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me any more in all the borders of Israel: so shall I escape out of his hand.

WEB
1. David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me any more in all the borders of Israel: so shall I escape out of his hand.

ESV
1. Then David said in his heart, "Now I shall perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than that I should escape to the land of the Philistines. Then Saul will despair of seeking me any longer within the borders of Israel, and I shall escape out of his hand."

RV
1. And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in all the borders of Israel: so shall I escape out of his hand.

RSV
1. And David said in his heart, "I shall now perish one day by the hand of Saul; there is nothing better for me than that I should escape to the land of the Philistines; then Saul will despair of seeking me any longer within the borders of Israel, and I shall escape out of his hand."

NLT
1. But David kept thinking to himself, "Someday Saul is going to get me. The best thing I can do is escape to the Philistines. Then Saul will stop hunting for me in Israelite territory, and I will finally be safe."

NET
1. David thought to himself, "One of these days I'm going to be swept away by the hand of Saul! There is nothing better for me than to escape to the land of the Philistines. Then Saul will despair of searching for me through all the territory of Israel and I will escape from his hand."

ERVEN
1. But David thought to himself, "Saul will catch me some day. The best thing I can do is to escape to the land of the Philistines. Then Saul will give up looking for me in Israel. That way I will escape from Saul."



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 27:1

  • וַיֹּאמֶר H559 דָּוִד H1732 אֶל H413 ־ לִבּוֹ H3820 עַתָּה H6258 אֶסָּפֶה H5595 יוֹם H3117 ־ אֶחָד H259 בְּיַד H3027 ־ שָׁאוּל H7586 אֵֽין H369 ־ לִי טוֹב H2896 כִּי H3588 הִמָּלֵט H4422 אִמָּלֵט H4422 ׀ אֶל H413 ־ אֶרֶץ H776 פְּלִשְׁתִּים H6430 וְנוֹאַשׁ H2976 מִמֶּנִּי H4480 שָׁאוּל H7586 לְבַקְשֵׁנִי H1245 עוֹד H5750 בְּכָל H3605 ־ גְּבוּל H1366 יִשְׂרָאֵל H3478 וְנִמְלַטְתִּי H4422 מִיָּדֽוֹ H3027 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S δαυιδ N-PRI εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF καρδια G2588 N-DSF αυτου G846 D-GSM λεγων G3004 V-PAPNS νυν G3568 ADV προστεθησομαι G4369 V-FPI-1S εν G1722 PREP ημερα G2250 N-DSF μια G1519 A-DSF εις G1519 PREP χειρας G5495 N-APF σαουλ G4549 N-PRI και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S μοι G1473 P-DS αγαθον G18 A-ASM εαν G1437 CONJ μη G3165 ADV σωθω G4982 V-APS-1S εις G1519 PREP γην G1065 N-ASF αλλοφυλων G246 A-GPM και G2532 CONJ ανη G447 V-AAS-3S σαουλ G4549 N-PRI του G3588 T-GSN ζητειν G2212 V-PAN με G1473 P-AS εις G1519 PREP παν G3956 A-ASN οριον G3725 N-ASN ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ σωθησομαι G4982 V-FPI-1S εκ G1537 PREP χειρος G5495 N-GSF αυτου G846 D-GSM
  • KJV

    And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.
  • KJVP

    And David H1732 said H559 in H413 his heart, H3820 I shall now H6258 perish H5595 one H259 day H3117 by the hand H3027 of Saul: H7586 there is nothing H369 better H2896 for me than H3588 that I should speedily escape H4422 H4422 into H413 the land H776 of the Philistines; H6430 and Saul H7586 shall despair H2976 of H4480 me , to seek H1245 me any more H5750 in any H3605 coast H1366 of Israel: H3478 so shall I escape H4422 out of his hand H4480 H3027 .
  • YLT

    And David saith unto his heart, `Now am I consumed one day by the hand of Saul; there is nothing for me better than that I diligently escape unto the land of the Philistines, and Saul hath been despairing of me -- of seeking me any more in all the border of Israel, and I have escaped out of his hand.`
  • ASV

    And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me any more in all the borders of Israel: so shall I escape out of his hand.
  • WEB

    David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me any more in all the borders of Israel: so shall I escape out of his hand.
  • ESV

    Then David said in his heart, "Now I shall perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than that I should escape to the land of the Philistines. Then Saul will despair of seeking me any longer within the borders of Israel, and I shall escape out of his hand."
  • RV

    And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in all the borders of Israel: so shall I escape out of his hand.
  • RSV

    And David said in his heart, "I shall now perish one day by the hand of Saul; there is nothing better for me than that I should escape to the land of the Philistines; then Saul will despair of seeking me any longer within the borders of Israel, and I shall escape out of his hand."
  • NLT

    But David kept thinking to himself, "Someday Saul is going to get me. The best thing I can do is escape to the Philistines. Then Saul will stop hunting for me in Israelite territory, and I will finally be safe."
  • NET

    David thought to himself, "One of these days I'm going to be swept away by the hand of Saul! There is nothing better for me than to escape to the land of the Philistines. Then Saul will despair of searching for me through all the territory of Israel and I will escape from his hand."
  • ERVEN

    But David thought to himself, "Saul will catch me some day. The best thing I can do is to escape to the land of the Philistines. Then Saul will give up looking for me in Israel. That way I will escape from Saul."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References