BLV
12.
וָאֹמַר H559 עַתָּה H6258 יֵרְדוּ H3381 פְלִשְׁתִּים H6430 אֵלַי H413 הַגִּלְגָּל H1537 וּפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 לֹא H3808 חִלִּיתִי H2470 וָֽאֶתְאַפַּק H662 וָאַעֲלֶה H5927 הָעֹלָֽה H5930 ׃ ס
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
12. και G2532 CONJ ειπα V-AAI-1S νυν G3568 ADV καταβησονται G2597 V-FMI-3P οι G3588 T-NPM αλλοφυλοι G246 N-NPM προς G4314 PREP με G1473 P-AS εις G1519 PREP γαλγαλα N-PRI και G2532 CONJ του G3588 T-GSN προσωπου G4383 N-GSN του G3588 T-GSM κυριου G2962 N-GSM ουκ G3364 ADV εδεηθην G1210 V-API-1S και G2532 CONJ ενεκρατευσαμην V-AMI-1S και G2532 CONJ ανηνεγκα G399 V-AAI-1S την G3588 T-ASF ολοκαυτωσιν N-ASF
KJV
12. Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD: I forced myself therefore, and offered a burnt offering.
KJVP
12. Therefore said H559 I , The Philistines H6430 will come down H3381 now H6258 upon H413 me to Gilgal, H1537 and I have not H3808 made supplication H2470 unto H6440 the LORD: H3068 I forced myself H662 therefore , and offered H5927 a burnt offering. H5930
YLT
12. and I say, Now do the Philistines come down unto me to Gilgal, and the face of Jehovah I have not appeased; and I force myself, and cause the burnt-offering to ascend.`
ASV
12. therefore said I, Now will the Philistines come down upon me to Gilgal, and I have not entreated the favor of Jehovah: I forced myself therefore, and offered the burnt-offering.
WEB
12. therefore said I, Now will the Philistines come down on me to Gilgal, and I haven\'t entreated the favor of Yahweh: I forced myself therefore, and offered the burnt offering.
ESV
12. I said, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the favor of the LORD.' So I forced myself, and offered the burnt offering."
RV
12. therefore said I, Now will the Philistines come down upon me to Gilgal, and I have not entreated the favour of the LORD: I forced myself therefore, and offered the burnt offering.
RSV
12. I said, `Now the Philistines will come down upon me at Gilgal, and I have not entreated the favor of the LORD'; so I forced myself, and offered the burnt offering."
NLT
12. So I said, 'The Philistines are ready to march against us at Gilgal, and I haven't even asked for the LORD's help!' So I felt compelled to offer the burnt offering myself before you came."
NET
12. I thought, 'Now the Philistines will come down on me at Gilgal and I have not sought the LORD's favor.' So I felt obligated to offer the burnt offering."
ERVEN
12. I thought to myself, 'The Philistines will come here and attack me at Gilgal, and I haven't asked the Lord to help us yet. So I forced myself to offer the burnt offering.'"