Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 13:11
BLV
11.
וַיֹּאמֶר H559 שְׁמוּאֵל H8050 מֶה H4100 עָשִׂיתָ H6213 וַיֹּאמֶר H559 שָׁאוּל H7586 כִּֽי H3588 ־ רָאִיתִי H7200 כִֽי H3588 ־ נָפַץ H5310 הָעָם H5971 מֵעָלַי H5921 וְאַתָּה H859 לֹא H3808 ־ בָאתָ H935 לְמוֹעֵד H4150 הַיָּמִים H3117 וּפְלִשְׁתִּים H6430 נֶאֱסָפִים H622 מִכְמָֽשׂ H4363 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
11. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S σαμουηλ G4545 N-PRI τι G5100 I-ASN πεποιηκας G4160 V-RAI-2S και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S σαουλ G4549 N-PRI οτι G3754 CONJ ειδον G3708 V-AAI-3P ως G3739 CONJ διεσπαρη G1289 V-API-3S ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM απ G575 PREP εμου G1473 P-GS και G2532 CONJ συ G4771 P-NS ου G3364 ADV παρεγενου G3854 V-AMI-2S ως G3739 CONJ διεταξω G1299 V-AMI-2S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN μαρτυριω G3142 N-DSN των G3588 T-GPF ημερων G2250 N-GPF και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αλλοφυλοι G246 N-NPM συνηχθησαν G4863 V-API-3P εις G1519 PREP μαχεμας N-PRI



KJV
11. And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and [that] thou camest not within the days appointed, and [that] the Philistines gathered themselves together at Michmash;

KJVP
11. And Samuel H8050 said, H559 What H4100 hast thou done H6213 ? And Saul H7586 said, H559 Because H3588 I saw H7200 that H3588 the people H5971 were scattered H5310 from H4480 H5921 me , and [that] thou H859 camest H935 not H3808 within the days H3117 appointed, H4150 and [that] the Philistines H6430 gathered themselves together H622 at Michmash; H4363

YLT
11. and Samuel saith, `What hast thou done?` And Saul saith, `Because I saw that the people were scattered from off me, and thou hadst not come at the appointment of the days, and the Philistines are gathered to Michmash,

ASV
11. And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines assembled themselves together at Michmash;

WEB
11. Samuel said, What have you done? Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that you didn\'t come within the days appointed, and that the Philistines assembled themselves together at Michmash;

ESV
11. Samuel said, "What have you done?" And Saul said, "When I saw that the people were scattering from me, and that you did not come within the days appointed, and that the Philistines had mustered at Michmash,

RV
11. And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines assembled themselves together at Michmash;

RSV
11. Samuel said, "What have you done?" And Saul said, "When I saw that the people were scattering from me, and that you did not come within the days appointed, and that the Philistines had mustered at Michmash,

NLT
11. but Samuel said, "What is this you have done?" Saul replied, "I saw my men scattering from me, and you didn't arrive when you said you would, and the Philistines are at Micmash ready for battle.

NET
11. But Samuel said, "What have you done?" Saul replied, "When I saw that the army had started to abandon me and that you didn't come at the appointed time and that the Philistines had assembled at Micmash,

ERVEN
11. Samuel asked, "What have you done?" Saul answered, "I saw the soldiers leaving me. You were not here on time, and the Philistines were gathering at Micmash.



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 13:11

  • וַיֹּאמֶר H559 שְׁמוּאֵל H8050 מֶה H4100 עָשִׂיתָ H6213 וַיֹּאמֶר H559 שָׁאוּל H7586 כִּֽי H3588 ־ רָאִיתִי H7200 כִֽי H3588 ־ נָפַץ H5310 הָעָם H5971 מֵעָלַי H5921 וְאַתָּה H859 לֹא H3808 ־ בָאתָ H935 לְמוֹעֵד H4150 הַיָּמִים H3117 וּפְלִשְׁתִּים H6430 נֶאֱסָפִים H622 מִכְמָֽשׂ H4363 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S σαμουηλ G4545 N-PRI τι G5100 I-ASN πεποιηκας G4160 V-RAI-2S και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S σαουλ G4549 N-PRI οτι G3754 CONJ ειδον G3708 V-AAI-3P ως G3739 CONJ διεσπαρη G1289 V-API-3S ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM απ G575 PREP εμου G1473 P-GS και G2532 CONJ συ G4771 P-NS ου G3364 ADV παρεγενου G3854 V-AMI-2S ως G3739 CONJ διεταξω G1299 V-AMI-2S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN μαρτυριω G3142 N-DSN των G3588 T-GPF ημερων G2250 N-GPF και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αλλοφυλοι G246 N-NPM συνηχθησαν G4863 V-API-3P εις G1519 PREP μαχεμας N-PRI
  • KJV

    And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines gathered themselves together at Michmash;
  • KJVP

    And Samuel H8050 said, H559 What H4100 hast thou done H6213 ? And Saul H7586 said, H559 Because H3588 I saw H7200 that H3588 the people H5971 were scattered H5310 from H4480 H5921 me , and that thou H859 camest H935 not H3808 within the days H3117 appointed, H4150 and that the Philistines H6430 gathered themselves together H622 at Michmash; H4363
  • YLT

    and Samuel saith, `What hast thou done?` And Saul saith, `Because I saw that the people were scattered from off me, and thou hadst not come at the appointment of the days, and the Philistines are gathered to Michmash,
  • ASV

    And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines assembled themselves together at Michmash;
  • WEB

    Samuel said, What have you done? Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that you didn\'t come within the days appointed, and that the Philistines assembled themselves together at Michmash;
  • ESV

    Samuel said, "What have you done?" And Saul said, "When I saw that the people were scattering from me, and that you did not come within the days appointed, and that the Philistines had mustered at Michmash,
  • RV

    And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines assembled themselves together at Michmash;
  • RSV

    Samuel said, "What have you done?" And Saul said, "When I saw that the people were scattering from me, and that you did not come within the days appointed, and that the Philistines had mustered at Michmash,
  • NLT

    but Samuel said, "What is this you have done?" Saul replied, "I saw my men scattering from me, and you didn't arrive when you said you would, and the Philistines are at Micmash ready for battle.
  • NET

    But Samuel said, "What have you done?" Saul replied, "When I saw that the army had started to abandon me and that you didn't come at the appointed time and that the Philistines had assembled at Micmash,
  • ERVEN

    Samuel asked, "What have you done?" Saul answered, "I saw the soldiers leaving me. You were not here on time, and the Philistines were gathering at Micmash.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References