Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κριτές 19:22
BLV
22.
הֵמָּה H1992 מֵיטִיבִים H3190 אֶת H853 ־ לִבָּם H3820 וְהִנֵּה H2009 אַנְשֵׁי H376 הָעִיר H5892 אַנְשֵׁי H376 בְנֵֽי H1121 ־ בְלִיַּעַל H1100 נָסַבּוּ H5437 אֶת H853 ־ הַבַּיִת H1004 מִֽתְדַּפְּקִים H1849 עַל H5921 ־ הַדָּלֶת H1817 וַיֹּאמְרוּ H559 אֶל H413 ־ הָאִישׁ H376 בַּעַל H1167 הַבַּיִת H1004 הַזָּקֵן H2205 לֵאמֹר H559 הוֹצֵא H3318 אֶת H853 ־ הָאִישׁ H376 אֲשֶׁר H834 ־ בָּא H935 אֶל H413 ־ בֵּיתְךָ H1004 וְנֵדָעֶֽנּוּ H3045 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
22. αυτων G846 D-GPM δε G1161 PRT αγαθυνθεντων V-APPGP τη G3588 T-DSF καρδια G2588 N-DSF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ οι G3588 T-NPM ανδρες G435 N-NPM της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF υιοι G5207 N-NPM παρανομων A-GPM περιεκυκλωσαν G4033 V-AAI-3P την G3588 T-ASF οικιαν G3614 N-ASF και G2532 CONJ εκρουσαν G2925 V-AAI-3P την G3588 T-ASF θυραν G2374 N-ASF και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM ανδρα G435 N-ASM τον G3588 T-ASM κυριον G2962 N-ASM της G3588 T-GSF οικιας G3614 N-GSF τον G3588 T-ASM πρεσβυτην G4246 N-ASM λεγοντες G3004 V-PAPNP εξαγαγε G1806 V-AAD-2S τον G3588 T-ASM ανδρα G435 N-ASM τον G3588 T-ASM εισελθοντα G1525 V-AAPAS εις G1519 PREP την G3588 T-ASF οικιαν G3614 N-ASF σου G4771 P-GS ινα G2443 CONJ γνωμεν G1097 V-AAS-1P αυτον G846 D-ASM



KJV
22. [Now] as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, [and] beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him.

KJVP
22. [Now] as they H1992 were making their hearts merry H3190 H853 H3820 , behold, H2009 the men H376 of the city, H5892 certain H376 sons H1121 of Belial, H1100 beset the house round about H5437 H853 H1004 , [and] beat H1849 at H5921 the door, H1817 and spoke H559 to H413 the master H1167 of the house, H1004 the old man, H2205 saying, H559 Bring forth H3318 H853 the man H376 that H834 came H935 into H413 thine house, H1004 that we may know H3045 him.

YLT
22. They are making their heart glad, and lo, men of the city, men -- sons of worthlessness -- have gone round about the house, beating on the door, and they speak unto the old man, the master of the house, saying, `Bring out the man who hath come unto thine house, and we know him.`

ASV
22. As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain base fellows, beset the house round about, beating at the door; and they spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thy house, that we may know him.

WEB
22. As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain base fellows, beset the house round about, beating at the door; and they spoke to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man who came into your house, that we may know him.

ESV
22. As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, worthless fellows, surrounded the house, beating on the door. And they said to the old man, the master of the house, "Bring out the man who came into your house, that we may know him."

RV
22. As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, beating at the door; and they spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him.

RSV
22. As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, base fellows, beset the house round about, beating on the door; and they said to the old man, the master of the house, "Bring out the man who came into your house, that we may know him."

NLT
22. While they were enjoying themselves, a crowd of troublemakers from the town surrounded the house. They began beating at the door and shouting to the old man, "Bring out the man who is staying with you so we can have sex with him."

NET
22. They were having a good time, when suddenly some men of the city, some good-for-nothings, surrounded the house and kept beating on the door. They said to the old man who owned the house, "Send out the man who came to visit you so we can have sex with him."

ERVEN
22. While the Levite and those who were with him were enjoying themselves, some very bad men from the city surrounded the house. They began beating on the door. They shouted at the old man who owned the house. They said, "Bring out the man who came to your house. We want to have sex with him."



Notes

No Verse Added

Κριτές 19:22

  • הֵמָּה H1992 מֵיטִיבִים H3190 אֶת H853 ־ לִבָּם H3820 וְהִנֵּה H2009 אַנְשֵׁי H376 הָעִיר H5892 אַנְשֵׁי H376 בְנֵֽי H1121 ־ בְלִיַּעַל H1100 נָסַבּוּ H5437 אֶת H853 ־ הַבַּיִת H1004 מִֽתְדַּפְּקִים H1849 עַל H5921 ־ הַדָּלֶת H1817 וַיֹּאמְרוּ H559 אֶל H413 ־ הָאִישׁ H376 בַּעַל H1167 הַבַּיִת H1004 הַזָּקֵן H2205 לֵאמֹר H559 הוֹצֵא H3318 אֶת H853 ־ הָאִישׁ H376 אֲשֶׁר H834 ־ בָּא H935 אֶל H413 ־ בֵּיתְךָ H1004 וְנֵדָעֶֽנּוּ H3045 ׃
  • LXXRP

    αυτων G846 D-GPM δε G1161 PRT αγαθυνθεντων V-APPGP τη G3588 T-DSF καρδια G2588 N-DSF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ οι G3588 T-NPM ανδρες G435 N-NPM της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF υιοι G5207 N-NPM παρανομων A-GPM περιεκυκλωσαν G4033 V-AAI-3P την G3588 T-ASF οικιαν G3614 N-ASF και G2532 CONJ εκρουσαν G2925 V-AAI-3P την G3588 T-ASF θυραν G2374 N-ASF και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM ανδρα G435 N-ASM τον G3588 T-ASM κυριον G2962 N-ASM της G3588 T-GSF οικιας G3614 N-GSF τον G3588 T-ASM πρεσβυτην G4246 N-ASM λεγοντες G3004 V-PAPNP εξαγαγε G1806 V-AAD-2S τον G3588 T-ASM ανδρα G435 N-ASM τον G3588 T-ASM εισελθοντα G1525 V-AAPAS εις G1519 PREP την G3588 T-ASF οικιαν G3614 N-ASF σου G4771 P-GS ινα G2443 CONJ γνωμεν G1097 V-AAS-1P αυτον G846 D-ASM
  • KJV

    Now as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, and beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him.
  • KJVP

    Now as they H1992 were making their hearts merry H3190 H853 H3820 , behold, H2009 the men H376 of the city, H5892 certain H376 sons H1121 of Belial, H1100 beset the house round about H5437 H853 H1004 , and beat H1849 at H5921 the door, H1817 and spoke H559 to H413 the master H1167 of the house, H1004 the old man, H2205 saying, H559 Bring forth H3318 H853 the man H376 that H834 came H935 into H413 thine house, H1004 that we may know H3045 him.
  • YLT

    They are making their heart glad, and lo, men of the city, men -- sons of worthlessness -- have gone round about the house, beating on the door, and they speak unto the old man, the master of the house, saying, `Bring out the man who hath come unto thine house, and we know him.`
  • ASV

    As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain base fellows, beset the house round about, beating at the door; and they spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thy house, that we may know him.
  • WEB

    As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain base fellows, beset the house round about, beating at the door; and they spoke to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man who came into your house, that we may know him.
  • ESV

    As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, worthless fellows, surrounded the house, beating on the door. And they said to the old man, the master of the house, "Bring out the man who came into your house, that we may know him."
  • RV

    As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, beating at the door; and they spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him.
  • RSV

    As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, base fellows, beset the house round about, beating on the door; and they said to the old man, the master of the house, "Bring out the man who came into your house, that we may know him."
  • NLT

    While they were enjoying themselves, a crowd of troublemakers from the town surrounded the house. They began beating at the door and shouting to the old man, "Bring out the man who is staying with you so we can have sex with him."
  • NET

    They were having a good time, when suddenly some men of the city, some good-for-nothings, surrounded the house and kept beating on the door. They said to the old man who owned the house, "Send out the man who came to visit you so we can have sex with him."
  • ERVEN

    While the Levite and those who were with him were enjoying themselves, some very bad men from the city surrounded the house. They began beating on the door. They shouted at the old man who owned the house. They said, "Bring out the man who came to your house. We want to have sex with him."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References