BLV
8.
διὰ PREP
G1223 τοῦτο D-ASN
G3778 ἐν PREP
G1722 μιᾷ A-DSF
G1520 ἡμέρᾳ N-DSF
G2250 ἥξουσιν V-FAI-3P
G2240 αἱ T-NPF
G3588 πληγαὶ N-NPF
G4127 αὐτῆς, P-GSF
G846 θάνατος N-NSM
G2288 καὶ CONJ
G2532 πένθος N-NSN
G3997 καὶ CONJ
G2532 λιμός, N-NSM
G3042 καὶ CONJ
G2532 ἐν PREP
G1722 πυρὶ N-DSN
G4442 κατακαυθήσεται· V-FPI-3S
G2618 ὅτι CONJ
G3754 ἰσχυρὸς A-NSM
G2478 κύριος N-NSM
G2962 ὁ T-NSM
G3588 θεὸς N-NSM
G2316 ὁ T-NSM
G3588 κρίνας V-AAP-NSM
G2919 αὐτήν.P-ASF
G846
GNTERP
8. δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 εν PREP G1722 μια A-DSF G1520 ημερα N-DSF G2250 ηξουσιν V-FAI-3P G2240 αι T-NPF G3588 πληγαι N-NPF G4127 αυτης P-GSF G846 θανατος N-NSM G2288 και CONJ G2532 πενθος N-NSN G3997 και CONJ G2532 λιμος N-NSM G3042 και CONJ G2532 εν PREP G1722 πυρι N-DSN G4442 κατακαυθησεται V-FPI-3S G2618 οτι CONJ G3754 ισχυρος A-NSM G2478 κυριος N-NSM G2962 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ο T-NSM G3588 κρινων V-PAP-NSM G2919 αυτην P-ASF G846
GNTWHRP
8. δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 εν PREP G1722 μια A-DSF G1520 ημερα N-DSF G2250 ηξουσιν V-FAI-3P G2240 αι T-NPF G3588 πληγαι N-NPF G4127 αυτης P-GSF G846 θανατος N-NSM G2288 και CONJ G2532 πενθος N-NSN G3997 και CONJ G2532 λιμος N-NSM G3042 και CONJ G2532 εν PREP G1722 πυρι N-DSN G4442 κατακαυθησεται V-FPI-3S G2618 οτι CONJ G3754 ισχυρος A-NSM G2478 | [κυριος] N-NSM G2962 | κυριος N-NSM G2962 | ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ο T-NSM G3588 κρινας V-AAP-NSM G2919 αυτην P-ASF G846
GNTBRP
8. δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 εν PREP G1722 μια A-DSF G1520 ημερα N-DSF G2250 ηξουσιν V-FAI-3P G2240 αι T-NPF G3588 πληγαι N-NPF G4127 αυτης P-GSF G846 θανατος N-NSM G2288 και CONJ G2532 πενθος N-NSN G3997 και CONJ G2532 λιμος N-NSM G3042 και CONJ G2532 εν PREP G1722 πυρι N-DSN G4442 κατακαυθησεται V-FPI-3S G2618 οτι CONJ G3754 ισχυρος A-NSM G2478 κυριος N-NSM G2962 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ο T-NSM G3588 κρινας V-AAP-NSM G2919 αυτην P-ASF G846
GNTTRP
8. διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 ἐν PREP G1722 μιᾷ A-DSF G1520 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 ἥξουσιν V-FAI-3P G2240 αἱ T-NPF G3588 πληγαὶ N-NPF G4127 αὐτῆς, P-GSF G846 θάνατος N-NSM G2288 καὶ CONJ G2532 πένθος N-NSN G3997 καὶ CONJ G2532 λιμός, N-NSM G3042 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 πυρὶ N-DSN G4442 κατακαυθήσεται· V-FPI-3S G2618 ὅτι CONJ G3754 ἰσχυρὸς A-NSM G2478 κύριος N-NSM G2962 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ὁ T-NSM G3588 κρίνας V-AAP-NSM G2919 αὐτήν.P-ASF G846
LXXRP
KJV
8. Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong [is] the Lord God who judgeth her.
KJVP
8. Therefore G1223 G5124 shall her G848 plagues G4127 come G2240 in G1722 one G3391 day, G2250 death, G2288 and G2532 mourning, G3997 and G2532 famine; G3042 and G2532 she shall be utterly burned G2618 with G1722 fire: G4442 for G3754 strong G2478 [is] the Lord G2962 God G2316 who judgeth G2919 her. G846
YLT
8. because of this, in one day, shall come her plagues, death, and sorrow, and famine; and in fire she shall be utterly burned, because strong [is] the Lord God who is judging her;
ASV
8. Therefore in one day shall her plagues come, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire; for strong is the Lord God who judged her.
WEB
8. Therefore in one day her plagues will come: death, mourning, and famine; and she will be utterly burned with fire; for the Lord God who has judged her is strong.
ESV
8. For this reason her plagues will come in a single day, death and mourning and famine, and she will be burned up with fire; for mighty is the Lord God who has judged her."
RV
8. Therefore in one day shall her plagues come, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire; for strong is the Lord God which judged her.
RSV
8. so shall her plagues come in a single day, pestilence and mourning and famine, and she shall be burned with fire; for mighty is the Lord God who judges her."
NLT
8. Therefore, these plagues will overtake her in a single day-- death and mourning and famine. She will be completely consumed by fire, for the Lord God who judges her is mighty."
NET
8. For this reason, she will experience her plagues in a single day: disease, mourning, and famine, and she will be burned down with fire, because the Lord God who judges her is powerful!"
ERVEN
8. So in one day she will suffer great hunger, mourning, and death. She will be destroyed by fire, because the Lord God who judges her is powerful.