Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αποκαλυψισ Ιωαννου 18:10
BLV
10.
ἀπὸ PREP G575 μακρόθεν ADV G3113 ἑστηκότες V-RAP-NPM G2476 διὰ PREP G1223 τὸν T-ASM G3588 φόβον N-ASM G5401 τοῦ T-GSM G3588 βασανισμοῦ N-GSM G929 αὐτῆς, P-GSF G846 λέγοντες, V-PAP-NPM G3004 οὐαὶ INJ G3759 οὐαί, INJ G3759 T-NSF G3588 πόλις N-NSF G4172 T-NSF G3588 μεγάλη, A-NSF G3173 Βαβυλὼν N-NSF G897 T-NSF G3588 πόλις N-NSF G4172 T-NSF G3588 ἰσχυρά, A-NSF G2478 ὅτι CONJ G3754 μιᾷ A-DSF G1520 ὥρᾳ N-DSF G5610 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 T-NSF G3588 κρίσις N-NSF G2920 σου.P-2GS G4771


GNTERP
10. απο PREP G575 μακροθεν ADV G3113 εστηκοτες V-RAP-NPM G2476 δια PREP G1223 τον T-ASM G3588 φοβον N-ASM G5401 του T-GSM G3588 βασανισμου N-GSM G929 αυτης P-GSF G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ουαι INJ G3759 ουαι INJ G3759 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 η T-NSF G3588 μεγαλη A-NSF G3173 βαβυλων N-NSF G897 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 η T-NSF G3588 ισχυρα A-NSF G2478 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 μια A-DSF G1520 ωρα N-DSF G5610 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 η T-NSF G3588 κρισις N-NSF G2920 σου P-2GS G4675

GNTWHRP
10. απο PREP G575 μακροθεν ADV G3113 εστηκοτες V-RAP-NPM G2476 δια PREP G1223 τον T-ASM G3588 φοβον N-ASM G5401 του T-GSM G3588 βασανισμου N-GSM G929 αυτης P-GSF G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ουαι INJ G3759 ουαι INJ G3759 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 η T-NSF G3588 μεγαλη A-NSF G3173 βαβυλων N-NSF G897 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 η T-NSF G3588 ισχυρα A-NSF G2478 οτι CONJ G3754 μια A-DSF G1520 ωρα N-DSF G5610 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 η T-NSF G3588 κρισις N-NSF G2920 σου P-2GS G4675

GNTBRP
10. απο PREP G575 μακροθεν ADV G3113 εστηκοτες V-RAP-NPM G2476 δια PREP G1223 τον T-ASM G3588 φοβον N-ASM G5401 του T-GSM G3588 βασανισμου N-GSM G929 αυτης P-GSF G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ουαι INJ G3759 ουαι INJ G3759 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 η T-NSF G3588 μεγαλη A-NSF G3173 βαβυλων N-NSF G897 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 η T-NSF G3588 ισχυρα A-NSF G2478 οτι CONJ G3754 μια A-DSF G1520 ωρα N-DSF G5610 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 η T-NSF G3588 κρισις N-NSF G2920 σου P-2GS G4675

GNTTRP
10. ἀπὸ PREP G575 μακρόθεν ADV G3113 ἑστηκότες V-RAP-NPM G2476 διὰ PREP G1223 τὸν T-ASM G3588 φόβον N-ASM G5401 τοῦ T-GSM G3588 βασανισμοῦ N-GSM G929 αὐτῆς, P-GSF G846 λέγοντες, V-PAP-NPM G3004 οὐαὶ INJ G3759 οὐαί, INJ G3759 ἡ T-NSF G3588 πόλις N-NSF G4172 ἡ T-NSF G3588 μεγάλη, A-NSF G3173 Βαβυλὼν N-NSF G897 ἡ T-NSF G3588 πόλις N-NSF G4172 ἡ T-NSF G3588 ἰσχυρά, A-NSF G2478 ὅτι CONJ G3754 μιᾷ A-DSF G1520 ὥρᾳ N-DSF G5610 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 ἡ T-NSF G3588 κρίσις N-NSF G2920 σου.P-2GS G4771

LXXRP



KJV
10. Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.

KJVP
10. Standing G2476 afar off G575 G3113 for G1223 the G3588 fear G5401 of her G848 torment, G929 saying, G3004 Alas, G3759 alas G3759 that great G3173 city G4172 Babylon, G897 that mighty G2478 city G4172 ! for G3754 in G1722 one G3391 hour G5610 is thy G4675 judgment G2920 come. G2064

YLT
10. from afar having stood because of the fear of her torment, saying, Wo, wo, the great city! Babylon, the strong city! because in one hour did come thy judgment.

ASV
10. standing afar off for the fear of her torment, saying, Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! for in one hour is thy judgment come.

WEB
10. standing far away for the fear of her torment, saying, \'Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! For your judgment has come in one hour.\'

ESV
10. They will stand far off, in fear of her torment, and say, "Alas! Alas! You great city, you mighty city, Babylon! For in a single hour your judgment has come."

RV
10. standing afar off for the fear of her torment, saying, Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! for in one hour is thy judgment come.

RSV
10. they will stand far off, in fear of her torment, and say, "Alas! alas! thou great city, thou mighty city, Babylon! In one hour has thy judgment come."

NLT
10. They will stand at a distance, terrified by her great torment. They will cry out, "How terrible, how terrible for you, O Babylon, you great city! In a single moment God's judgment came on you."

NET
10. They will stand a long way off because they are afraid of her torment, and will say, "Woe, woe, O great city, Babylon the powerful city! For in a single hour your doom has come!"

ERVEN
10. The rulers will be afraid of her suffering and stand far away. They will say, 'Terrible! How terrible, O great city, O powerful city of Babylon! Your punishment came in one hour!'



Notes

No Verse Added

Αποκαλυψισ Ιωαννου 18:10

  • ἀπὸ PREP G575 μακρόθεν ADV G3113 ἑστηκότες V-RAP-NPM G2476 διὰ PREP G1223 τὸν T-ASM G3588 φόβον N-ASM G5401 τοῦ T-GSM G3588 βασανισμοῦ N-GSM G929 αὐτῆς, P-GSF G846 λέγοντες, V-PAP-NPM G3004 οὐαὶ INJ G3759 οὐαί, INJ G3759 T-NSF G3588 πόλις N-NSF G4172 T-NSF G3588 μεγάλη, A-NSF G3173 Βαβυλὼν N-NSF G897 T-NSF G3588 πόλις N-NSF G4172 T-NSF G3588 ἰσχυρά, A-NSF G2478 ὅτι CONJ G3754 μιᾷ A-DSF G1520 ὥρᾳ N-DSF G5610 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 T-NSF G3588 κρίσις N-NSF G2920 σου.P-2GS G4771
  • GNTERP

    απο PREP G575 μακροθεν ADV G3113 εστηκοτες V-RAP-NPM G2476 δια PREP G1223 τον T-ASM G3588 φοβον N-ASM G5401 του T-GSM G3588 βασανισμου N-GSM G929 αυτης P-GSF G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ουαι INJ G3759 ουαι INJ G3759 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 η T-NSF G3588 μεγαλη A-NSF G3173 βαβυλων N-NSF G897 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 η T-NSF G3588 ισχυρα A-NSF G2478 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 μια A-DSF G1520 ωρα N-DSF G5610 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 η T-NSF G3588 κρισις N-NSF G2920 σου P-2GS G4675
  • GNTWHRP

    απο PREP G575 μακροθεν ADV G3113 εστηκοτες V-RAP-NPM G2476 δια PREP G1223 τον T-ASM G3588 φοβον N-ASM G5401 του T-GSM G3588 βασανισμου N-GSM G929 αυτης P-GSF G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ουαι INJ G3759 ουαι INJ G3759 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 η T-NSF G3588 μεγαλη A-NSF G3173 βαβυλων N-NSF G897 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 η T-NSF G3588 ισχυρα A-NSF G2478 οτι CONJ G3754 μια A-DSF G1520 ωρα N-DSF G5610 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 η T-NSF G3588 κρισις N-NSF G2920 σου P-2GS G4675
  • GNTBRP

    απο PREP G575 μακροθεν ADV G3113 εστηκοτες V-RAP-NPM G2476 δια PREP G1223 τον T-ASM G3588 φοβον N-ASM G5401 του T-GSM G3588 βασανισμου N-GSM G929 αυτης P-GSF G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ουαι INJ G3759 ουαι INJ G3759 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 η T-NSF G3588 μεγαλη A-NSF G3173 βαβυλων N-NSF G897 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 η T-NSF G3588 ισχυρα A-NSF G2478 οτι CONJ G3754 μια A-DSF G1520 ωρα N-DSF G5610 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 η T-NSF G3588 κρισις N-NSF G2920 σου P-2GS G4675
  • GNTTRP

    ἀπὸ PREP G575 μακρόθεν ADV G3113 ἑστηκότες V-RAP-NPM G2476 διὰ PREP G1223 τὸν T-ASM G3588 φόβον N-ASM G5401 τοῦ T-GSM G3588 βασανισμοῦ N-GSM G929 αὐτῆς, P-GSF G846 λέγοντες, V-PAP-NPM G3004 οὐαὶ INJ G3759 οὐαί, INJ G3759 ἡ T-NSF G3588 πόλις N-NSF G4172 ἡ T-NSF G3588 μεγάλη, A-NSF G3173 Βαβυλὼν N-NSF G897 ἡ T-NSF G3588 πόλις N-NSF G4172 ἡ T-NSF G3588 ἰσχυρά, A-NSF G2478 ὅτι CONJ G3754 μιᾷ A-DSF G1520 ὥρᾳ N-DSF G5610 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 ἡ T-NSF G3588 κρίσις N-NSF G2920 σου.P-2GS G4771
  • KJV

    Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.
  • KJVP

    Standing G2476 afar off G575 G3113 for G1223 the G3588 fear G5401 of her G848 torment, G929 saying, G3004 Alas, G3759 alas G3759 that great G3173 city G4172 Babylon, G897 that mighty G2478 city G4172 ! for G3754 in G1722 one G3391 hour G5610 is thy G4675 judgment G2920 come. G2064
  • YLT

    from afar having stood because of the fear of her torment, saying, Wo, wo, the great city! Babylon, the strong city! because in one hour did come thy judgment.
  • ASV

    standing afar off for the fear of her torment, saying, Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! for in one hour is thy judgment come.
  • WEB

    standing far away for the fear of her torment, saying, \'Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! For your judgment has come in one hour.\'
  • ESV

    They will stand far off, in fear of her torment, and say, "Alas! Alas! You great city, you mighty city, Babylon! For in a single hour your judgment has come."
  • RV

    standing afar off for the fear of her torment, saying, Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! for in one hour is thy judgment come.
  • RSV

    they will stand far off, in fear of her torment, and say, "Alas! alas! thou great city, thou mighty city, Babylon! In one hour has thy judgment come."
  • NLT

    They will stand at a distance, terrified by her great torment. They will cry out, "How terrible, how terrible for you, O Babylon, you great city! In a single moment God's judgment came on you."
  • NET

    They will stand a long way off because they are afraid of her torment, and will say, "Woe, woe, O great city, Babylon the powerful city! For in a single hour your doom has come!"
  • ERVEN

    The rulers will be afraid of her suffering and stand far away. They will say, 'Terrible! How terrible, O great city, O powerful city of Babylon! Your punishment came in one hour!'
×

Alert

×

greek Letters Keypad References