BLV
14.
ἡ T-NSF
G3588 δὲ CONJ
G1161 κεφαλὴ N-NSF
G2776 αὐτοῦ P-GSM
G846 καὶ CONJ
G2532 αἱ T-NPF
G3588 τρίχες N-NPF
G2359 λευκαὶ A-NPF
G3022 ὡς ADV
G5613 ἔριον N-NSN
G2053 λευκόν, A-NSN
G3022 ὡς ADV
G5613 χιών, N-NSF
G5510 καὶ CONJ
G2532 οἱ T-NPM
G3588 ὀφθαλμοὶ N-NPM
G3788 αὐτοῦ P-GSM
G846 ὡς ADV
G5613 φλὸξ N-NSF
G5395 πυρός,N-GSN
G4442
GNTERP
14. η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 κεφαλη N-NSF G2776 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 αι T-NPF G3588 τριχες N-NPF G2359 λευκαι A-NPF G3022 ωσει ADV G5616 εριον N-NSN G2053 λευκον A-NSN G3022 ως ADV G5613 χιων N-NSF G5510 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 οφθαλμοι N-NPM G3788 αυτου P-GSM G846 ως ADV G5613 φλοξ N-NSF G5395 πυρος N-GSN G4442
GNTWHRP
14. η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 κεφαλη N-NSF G2776 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 αι T-NPF G3588 τριχες N-NPF G2359 λευκαι A-NPF G3022 ως ADV G5613 εριον N-NSN G2053 λευκον A-NSN G3022 ως ADV G5613 χιων N-NSF G5510 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 οφθαλμοι N-NPM G3788 αυτου P-GSM G846 ως ADV G5613 φλοξ N-NSF G5395 πυρος N-GSN G4442
GNTBRP
14. η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 κεφαλη N-NSF G2776 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 αι T-NPF G3588 τριχες N-NPF G2359 λευκαι A-NPF G3022 ως ADV G5613 εριον N-NSN G2053 λευκον A-NSN G3022 ως ADV G5613 χιων N-NSF G5510 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 οφθαλμοι N-NPM G3788 αυτου P-GSM G846 ως ADV G5613 φλοξ N-NSF G5395 πυρος N-GSN G4442
GNTTRP
14. ἡ T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 κεφαλὴ N-NSF G2776 αὐτοῦ P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 αἱ T-NPF G3588 τρίχες N-NPF G2359 λευκαὶ A-NPF G3022 ὡς ADV G5613 ἔριον N-NSN G2053 λευκόν, A-NSN G3022 ὡς ADV G5613 χιών, N-NSF G5510 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ὀφθαλμοὶ N-NPM G3788 αὐτοῦ P-GSM G846 ὡς ADV G5613 φλὸξ N-NSF G5395 πυρός,N-GSN G4442
LXXRP
KJV
14. His head and [his] hairs [were] white like wool, as white as snow; and his eyes [were] as a flame of fire;
KJVP
14. G1161 His G848 head G2776 and G2532 [his] hairs G2359 [were] white G3022 like G5616 wool, G2053 as white G3022 as G5613 snow; G5510 and G2532 his G848 eyes G3788 [were] as G5613 a flame G5395 of fire; G4442
YLT
14. and his head and hairs white, as if white wool -- as snow, and his eyes as a flame of fire;
ASV
14. And his head and his hair were white as white wool, white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
WEB
14. His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire.
ESV
14. The hairs of his head were white like wool, as white as snow. His eyes were like a flame of fire,
RV
14. And his head and his hair were white as white wool, {cf15i white} as snow; and his eyes were as a flame of fire;
RSV
14. his head and his hair were white as white wool, white as snow; his eyes were like a flame of fire,
NLT
14. His head and his hair were white like wool, as white as snow. And his eyes were like flames of fire.
NET
14. His head and hair were as white as wool, even as white as snow, and his eyes were like a fiery flame.
ERVEN
14. His head and hair were white like wool— wool that is white as snow. His eyes were like flames of fire.