BLV
21.
ἑαυτοὺς F-3APM
G1438 ἐν PREP
G1722 ἀγάπῃ N-DSF
G26 θεοῦ N-GSM
G2316 τηρήσατε, V-AAM-2P
G5083 προσδεχόμενοι V-PNP-NPM
G4327 τὸ T-ASN
G3588 ἔλεος N-ASN
G1656 τοῦ T-GSM
G3588 κυρίου N-GSM
G2962 ἡμῶν P-1GP
G2248 Ἰησοῦ N-GSM
G2424 Χριστοῦ N-GSM
G5547 εἰς PREP
G1519 ζωὴν N-ASF
G2222 αἰώνιον.A-ASF
G166
GNTERP
21. εαυτους F-3APM G1438 εν PREP G1722 αγαπη N-DSF G26 θεου N-GSM G2316 τηρησατε V-AAM-2P G5083 προσδεχομενοι V-PNP-NPM G4327 το T-ASN G3588 ελεος N-ASN G1656 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166
GNTWHRP
21. εαυτους F-3APM G1438 εν PREP G1722 αγαπη N-DSF G26 θεου N-GSM G2316 τηρησατε V-AAM-2P G5083 προσδεχομενοι V-PNP-NPM G4327 το T-ASN G3588 ελεος N-ASN G1656 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166
GNTBRP
21. εαυτους F-3APM G1438 εν PREP G1722 αγαπη N-DSF G26 θεου N-GSM G2316 τηρησατε V-AAM-2P G5083 προσδεχομενοι V-PNP-NPM G4327 το T-ASN G3588 ελεος N-ASN G1656 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166
GNTTRP
21. ἑαυτοὺς F-3APM G1438 ἐν PREP G1722 ἀγάπῃ N-DSF G26 θεοῦ N-GSM G2316 τηρήσατε, V-AAM-2P G5083 προσδεχόμενοι V-PNP-NPM G4327 τὸ T-ASN G3588 ἔλεος N-ASN G1656 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 ἡμῶν P-1GP G2248 Ἰησοῦ N-GSM G2424 Χριστοῦ N-GSM G5547 εἰς PREP G1519 ζωὴν N-ASF G2222 αἰώνιον.A-ASF G166
LXXRP
KJV
21. Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
KJVP
21. Keep G5083 yourselves G1438 in G1722 the love G26 of God, G2316 looking for G4327 the G3588 mercy G1656 of our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547 unto G1519 eternal G166 life. G2222
YLT
21. yourselves in the love of God keep ye, waiting for the kindness of our Lord Jesus Christ -- to life age-during;
ASV
21. keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
WEB
21. Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.
ESV
21. keep yourselves in the love of God, waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life.
RV
21. keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
RSV
21. keep yourselves in the love of God; wait for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
NLT
21. and await the mercy of our Lord Jesus Christ, who will bring you eternal life. In this way, you will keep yourselves safe in God's love.
NET
21. maintain yourselves in the love of God, while anticipating the mercy of our Lord Jesus Christ that brings eternal life.
ERVEN
21. Keep yourselves safe in God's love, as you wait for the Lord Jesus Christ in his mercy to give you eternal life.