Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πετρου Β΄ 2:6
BLV
6.
καὶ CONJ G2532 πόλεις N-NPF G4172 Σοδόμων N-GPN G4670 καὶ CONJ G2532 Γομόρρας N-GSF G1116 τεφρώσας V-AAP-NSM G5077 καταστροφῇ N-DSF G2692 κατέκρινεν, V-AAI-3S G2632 ὑπόδειγμα N-ASN G5262 μελλόντων V-PAP-GPM G3195 ἀσεβεῖν V-PAN G764 τεθεικώς,V-RAP-NSM G5087


GNTERP
6. και CONJ G2532 πολεις N-NPF G4172 σοδομων N-GPN G4670 και CONJ G2532 γομορρας N-GSF G1116 τεφρωσας V-AAP-NSM G5077 καταστροφη N-DSF G2692 κατεκρινεν V-AAI-3S G2632 υποδειγμα N-ASN G5262 μελλοντων V-PAP-GPM G3195 ασεβειν V-PAN G764 τεθεικως V-RAP-NSM G5087

GNTWHRP
6. και CONJ G2532 πολεις N-NPF G4172 σοδομων N-GPN G4670 και CONJ G2532 γομορρας N-GSF G1116 τεφρωσας V-AAP-NSM G5077 | | [καταστροφη] N-DSF G2692 | κατεκρινεν V-AAI-3S G2632 υποδειγμα N-ASN G5262 μελλοντων V-PAP-GPM G3195 | ασεβεσιν A-DPM G765 | ασεβεσινA-DPM G765 | τεθεικως V-RAP-NSM G5087

GNTBRP
6. και CONJ G2532 πολεις N-NPF G4172 σοδομων N-GPN G4670 και CONJ G2532 γομορρας N-GSF G1116 τεφρωσας V-AAP-NSM G5077 καταστροφη N-DSF G2692 κατεκρινεν V-AAI-3S G2632 υποδειγμα N-ASN G5262 μελλοντων V-PAP-GPM G3195 ασεβειν V-PAN G764 τεθεικως V-RAP-NSM G5087

GNTTRP
6. καὶ CONJ G2532 πόλεις N-NPF G4172 Σοδόμων N-GPN G4670 καὶ CONJ G2532 Γομόρρας N-GSF G1116 τεφρώσας V-AAP-NSM G5077 καταστροφῇ N-DSF G2692 κατέκρινεν, V-AAI-3S G2632 ὑπόδειγμα N-ASN G5262 μελλόντων V-PAP-GPM G3195 ἀσεβεῖν V-PAN G764 τεθεικώς,V-RAP-NSM G5087

LXXRP



KJV
6. And turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned [them] with an overthrow, making [them] an ensample unto those that after should live ungodly;

KJVP
6. And G2532 turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes G5077 G4172 G4670 G2532 G1116 condemned G2632 [them] with an overthrow, G2692 making G5087 [them] an example G5262 unto those that after should G3195 live ungodly; G764

YLT
6. and the cities of Sodom and Gomorrah having turned to ashes, with an overthrow did condemn, an example to those about to be impious having set [them];

ASV
6. and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned them with an overthrow, having made them an example unto those that should live ungodly;

WEB
6. and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, having made them an example to those who would live ungodly;

ESV
6. if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction, making them an example of what is going to happen to the ungodly;

RV
6. and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned them with an overthrow, having made them an example unto those that should live ungodly;

RSV
6. if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction and made them an example to those who were to be ungodly;

NLT
6. Later, God condemned the cities of Sodom and Gomorrah and turned them into heaps of ashes. He made them an example of what will happen to ungodly people.

NET
6. and if he turned to ashes the cities of Sodom and Gomorrah when he condemned them to destruction, having appointed them to serve as an example to future generations of the ungodly,

ERVEN
6. God also punished the evil cities of Sodom and Gomorrah. He burned them until there was nothing left but ashes. He used those cities as an example of what will happen to people who are against God.



Notes

No Verse Added

Πετρου Β΄ 2:6

  • καὶ CONJ G2532 πόλεις N-NPF G4172 Σοδόμων N-GPN G4670 καὶ CONJ G2532 Γομόρρας N-GSF G1116 τεφρώσας V-AAP-NSM G5077 καταστροφῇ N-DSF G2692 κατέκρινεν, V-AAI-3S G2632 ὑπόδειγμα N-ASN G5262 μελλόντων V-PAP-GPM G3195 ἀσεβεῖν V-PAN G764 τεθεικώς,V-RAP-NSM G5087
  • GNTERP

    και CONJ G2532 πολεις N-NPF G4172 σοδομων N-GPN G4670 και CONJ G2532 γομορρας N-GSF G1116 τεφρωσας V-AAP-NSM G5077 καταστροφη N-DSF G2692 κατεκρινεν V-AAI-3S G2632 υποδειγμα N-ASN G5262 μελλοντων V-PAP-GPM G3195 ασεβειν V-PAN G764 τεθεικως V-RAP-NSM G5087
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 πολεις N-NPF G4172 σοδομων N-GPN G4670 και CONJ G2532 γομορρας N-GSF G1116 τεφρωσας V-AAP-NSM G5077 | | καταστροφη N-DSF G2692 | κατεκρινεν V-AAI-3S G2632 υποδειγμα N-ASN G5262 μελλοντων V-PAP-GPM G3195 | ασεβεσιν A-DPM G765 | ασεβεσινA-DPM G765 | τεθεικως V-RAP-NSM G5087
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 πολεις N-NPF G4172 σοδομων N-GPN G4670 και CONJ G2532 γομορρας N-GSF G1116 τεφρωσας V-AAP-NSM G5077 καταστροφη N-DSF G2692 κατεκρινεν V-AAI-3S G2632 υποδειγμα N-ASN G5262 μελλοντων V-PAP-GPM G3195 ασεβειν V-PAN G764 τεθεικως V-RAP-NSM G5087
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 πόλεις N-NPF G4172 Σοδόμων N-GPN G4670 καὶ CONJ G2532 Γομόρρας N-GSF G1116 τεφρώσας V-AAP-NSM G5077 καταστροφῇ N-DSF G2692 κατέκρινεν, V-AAI-3S G2632 ὑπόδειγμα N-ASN G5262 μελλόντων V-PAP-GPM G3195 ἀσεβεῖν V-PAN G764 τεθεικώς,V-RAP-NSM G5087
  • KJV

    And turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned them with an overthrow, making them an ensample unto those that after should live ungodly;
  • KJVP

    And G2532 turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes G5077 G4172 G4670 G2532 G1116 condemned G2632 them with an overthrow, G2692 making G5087 them an example G5262 unto those that after should G3195 live ungodly; G764
  • YLT

    and the cities of Sodom and Gomorrah having turned to ashes, with an overthrow did condemn, an example to those about to be impious having set them;
  • ASV

    and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned them with an overthrow, having made them an example unto those that should live ungodly;
  • WEB

    and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, having made them an example to those who would live ungodly;
  • ESV

    if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction, making them an example of what is going to happen to the ungodly;
  • RV

    and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned them with an overthrow, having made them an example unto those that should live ungodly;
  • RSV

    if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction and made them an example to those who were to be ungodly;
  • NLT

    Later, God condemned the cities of Sodom and Gomorrah and turned them into heaps of ashes. He made them an example of what will happen to ungodly people.
  • NET

    and if he turned to ashes the cities of Sodom and Gomorrah when he condemned them to destruction, having appointed them to serve as an example to future generations of the ungodly,
  • ERVEN

    God also punished the evil cities of Sodom and Gomorrah. He burned them until there was nothing left but ashes. He used those cities as an example of what will happen to people who are against God.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References