Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιησούς του Ναυή 5:4
BLV
4.
וְזֶה H2088 הַדָּבָר H1697 אֲשֶׁר H834 ־ מָל H4135 יְהוֹשֻׁעַ H3091 כָּל H3605 ־ הָעָם H5971 הַיֹּצֵא H3318 מִמִּצְרַיִם H4714 הַזְּכָרִים H2145 כֹּל H3605 ׀ אַנְשֵׁי H582 הַמִּלְחָמָה H4421 מֵתוּ H4191 בַמִּדְבָּר H4057 בַּדֶּרֶךְ H1870 בְּצֵאתָם H3318 מִמִּצְרָֽיִם H4714 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
4. ον G3739 R-ASM δε G1161 PRT τροπον G5158 N-ASM περιεκαθαρεν V-AAI-3S ιησους G2424 N-PRI τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM ισραηλ G2474 N-PRI οσοι G3745 A-NPM ποτε G4218 ADV εγενοντο G1096 V-AMI-3P εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF οδω G3598 N-DSF και G2532 CONJ οσοι G3745 A-NPM ποτε G4218 ADV απεριτμητοι G564 A-NPM ησαν G1510 V-IAI-3P των G3588 T-GPM εξεληλυθοτων G1831 V-RAPGP εξ G1537 PREP αιγυπτου G125 N-GSF



KJV
4. And this [is] the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, [that were] males, [even] all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.

KJVP
4. And this H2088 [is] the cause H1697 why H834 Joshua H3091 did circumcise: H4135 All H3605 the people H5971 that came out H3318 of Egypt H4480 H4714 , [that] [were] males, H2145 [even] all H3605 the men H376 of war, H4421 died H4191 in the wilderness H4057 by the way, H1870 after they came out H3318 of Egypt H4480 H4714 .

YLT
4. And this [is] the thing [for] which Joshua circumciseth [them]: all the people who are coming out of Egypt, who are males, all the men of war have died in the wilderness, in the way, in their coming out of Egypt,

ASV
4. And this is the cause why Joshua did circumcise: all the people that came forth out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came forth out of Egypt.

WEB
4. This is the cause why Joshua did circumcise: all the people who came forth out of Egypt, who were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came forth out of Egypt.

ESV
4. And this is the reason why Joshua circumcised them: all the males of the people who came out of Egypt, all the men of war, had died in the wilderness on the way after they had come out of Egypt.

RV
4. And this is the cause why Joshua did circumcise: all the people that came forth out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came forth out of Egypt.

RSV
4. And this is the reason why Joshua circumcised them: all the males of the people who came out of Egypt, all the men of war, had died on the way in the wilderness after they had come out of Egypt.

NLT
4. Joshua had to circumcise them because all the men who were old enough to fight in battle when they left Egypt had died in the wilderness.

NET
4. This is why Joshua had to circumcise them: All the men old enough to fight when they left Egypt died on the journey through the desert after they left Egypt.

ERVEN
4. This is why Joshua circumcised the men: After the Israelites left Egypt, all the men who were able to serve in the army were circumcised. While in the desert, many of the fighting men did not listen to the Lord. So the Lord promised that they would not see the "land where much food grows." He promised our ancestors to give us that land, but because of those men, he forced the people to wander in the desert for 40 years. That way all those fighting men would die. So all the fighting men died, and their sons took their place. But none of the boys who were born in the desert on the trip from Egypt had been circumcised. So Joshua circumcised them.



Notes

No Verse Added

Ιησούς του Ναυή 5:4

  • וְזֶה H2088 הַדָּבָר H1697 אֲשֶׁר H834 ־ מָל H4135 יְהוֹשֻׁעַ H3091 כָּל H3605 ־ הָעָם H5971 הַיֹּצֵא H3318 מִמִּצְרַיִם H4714 הַזְּכָרִים H2145 כֹּל H3605 ׀ אַנְשֵׁי H582 הַמִּלְחָמָה H4421 מֵתוּ H4191 בַמִּדְבָּר H4057 בַּדֶּרֶךְ H1870 בְּצֵאתָם H3318 מִמִּצְרָֽיִם H4714 ׃
  • LXXRP

    ον G3739 R-ASM δε G1161 PRT τροπον G5158 N-ASM περιεκαθαρεν V-AAI-3S ιησους G2424 N-PRI τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM ισραηλ G2474 N-PRI οσοι G3745 A-NPM ποτε G4218 ADV εγενοντο G1096 V-AMI-3P εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF οδω G3598 N-DSF και G2532 CONJ οσοι G3745 A-NPM ποτε G4218 ADV απεριτμητοι G564 A-NPM ησαν G1510 V-IAI-3P των G3588 T-GPM εξεληλυθοτων G1831 V-RAPGP εξ G1537 PREP αιγυπτου G125 N-GSF
  • KJV

    And this is the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.
  • KJVP

    And this H2088 is the cause H1697 why H834 Joshua H3091 did circumcise: H4135 All H3605 the people H5971 that came out H3318 of Egypt H4480 H4714 , that were males, H2145 even all H3605 the men H376 of war, H4421 died H4191 in the wilderness H4057 by the way, H1870 after they came out H3318 of Egypt H4480 H4714 .
  • YLT

    And this is the thing for which Joshua circumciseth them: all the people who are coming out of Egypt, who are males, all the men of war have died in the wilderness, in the way, in their coming out of Egypt,
  • ASV

    And this is the cause why Joshua did circumcise: all the people that came forth out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came forth out of Egypt.
  • WEB

    This is the cause why Joshua did circumcise: all the people who came forth out of Egypt, who were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came forth out of Egypt.
  • ESV

    And this is the reason why Joshua circumcised them: all the males of the people who came out of Egypt, all the men of war, had died in the wilderness on the way after they had come out of Egypt.
  • RV

    And this is the cause why Joshua did circumcise: all the people that came forth out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came forth out of Egypt.
  • RSV

    And this is the reason why Joshua circumcised them: all the males of the people who came out of Egypt, all the men of war, had died on the way in the wilderness after they had come out of Egypt.
  • NLT

    Joshua had to circumcise them because all the men who were old enough to fight in battle when they left Egypt had died in the wilderness.
  • NET

    This is why Joshua had to circumcise them: All the men old enough to fight when they left Egypt died on the journey through the desert after they left Egypt.
  • ERVEN

    This is why Joshua circumcised the men: After the Israelites left Egypt, all the men who were able to serve in the army were circumcised. While in the desert, many of the fighting men did not listen to the Lord. So the Lord promised that they would not see the "land where much food grows." He promised our ancestors to give us that land, but because of those men, he forced the people to wander in the desert for 40 years. That way all those fighting men would die. So all the fighting men died, and their sons took their place. But none of the boys who were born in the desert on the trip from Egypt had been circumcised. So Joshua circumcised them.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References