BLV
4.
καὶ CONJ
G2532 οὐχ PRT-N
G3756 ἑαυτῷ F-3DSM
G1438 τις X-NSM
G5100 λαμβάνει V-PAI-3S
G2983 τὴν T-ASF
G3588 τιμήν, N-ASF
G5092 ἀλλὰ CONJ
G235 καλούμενος V-PPP-NSM
G2564 ὑπὸ PREP
G5259 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ, N-GSM
G2316 καθώσπερ ADV
G2509 καὶ CONJ
G2532 Ἀαρών.N-PRI
G2
GNTERP
4. και CONJ G2532 ουχ PRT-N G3756 εαυτω F-3DSM G1438 τις X-NSM G5100 λαμβανει V-PAI-3S G2983 την T-ASF G3588 τιμην N-ASF G5092 αλλα CONJ G235 ο T-NSM G3588 καλουμενος V-PPP-NSM G2564 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 καθαπερ ADV G2509 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ααρων N-PRI G2
GNTWHRP
4. και CONJ G2532 ουχ PRT-N G3756 εαυτω F-3DSM G1438 τις X-NSM G5100 λαμβανει V-PAI-3S G2983 την T-ASF G3588 τιμην N-ASF G5092 αλλα CONJ G235 καλουμενος V-PPP-NSM G2564 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 καθωσπερ ADV G2509 και CONJ G2532 ααρων N-PRI G2
GNTBRP
4. και CONJ G2532 ουχ PRT-N G3756 εαυτω F-3DSM G1438 τις X-NSM G5100 λαμβανει V-PAI-3S G2983 την T-ASF G3588 τιμην N-ASF G5092 αλλα CONJ G235 καλουμενος V-PPP-NSM G2564 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 καθαπερ ADV G2509 και CONJ G2532 ααρων N-PRI G2
GNTTRP
4. καὶ CONJ G2532 οὐχ PRT-N G3756 ἑαυτῷ F-3DSM G1438 τις X-NSM G5100 λαμβάνει V-PAI-3S G2983 τὴν T-ASF G3588 τιμήν, N-ASF G5092 ἀλλὰ CONJ G235 καλούμενος V-PPP-NSM G2564 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 καθώσπερ ADV G2509 καὶ CONJ G2532 Ἀαρών.N-PRI G2
LXXRP
KJV
4. And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as [was] Aaron.
KJVP
4. And G2532 no man G5100 G3756 taketh G2983 this honor G5092 unto himself, G1438 but G235 he that is called G2564 of G5259 God, G2316 as G2509 [was G2532 ] Aaron. G2
YLT
4. and no one to himself doth take the honour, but he who is called by God, as also Aaron:
ASV
4. And no man taketh the honor unto himself, but when he is called of God, even as was Aaron.
WEB
4. Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
ESV
4. And no one takes this honor for himself, but only when called by God, just as Aaron was.
RV
4. And no man taketh the honour unto himself, but when he is called of God, even as was Aaron.
RSV
4. And one does not take the honor upon himself, but he is called by God, just as Aaron was.
NLT
4. And no one can become a high priest simply because he wants such an honor. He must be called by God for this work, just as Aaron was.
NET
4. And no one assumes this honor on his own initiative, but only when called to it by God, as in fact Aaron was.
ERVEN
4. To be a high priest is an honor. But no one chooses himself for this work. That person must be chosen by God just as Aaron was.