BLV
9.
ἀλλ\' CONJ
G235 οὐ PRT-N
G3756 προκόψουσιν V-FAI-3P
G4298 ἐπὶ PREP
G1909 πλεῖον, A-ASN-C
G4119 ἡ T-NSF
G3588 γὰρ CONJ
G1063 ἄνοια N-NSF
G454 αὐτῶν P-GPM
G846 ἔκδηλος A-NSM
G1552 ἔσται V-FDI-3S
G1510 πᾶσιν, A-DPM
G3956 ὡς ADV
G5613 καὶ CONJ
G2532 ἡ T-NSF
G3588 ἐκείνων D-GPM
G1565 ἐγένετο.V-2ADI-3S
G1096
GNTERP
9. αλλ CONJ G235 ου PRT-N G3756 προκοψουσιν V-FAI-3P G4298 επι PREP G1909 πλειον A-ASN-C G4119 η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 ανοια N-NSF G454 αυτων P-GPM G846 εκδηλος A-NSM G1552 εσται V-FXI-3S G2071 πασιν A-DPM G3956 ως ADV G5613 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 εκεινων D-GPM G1565 εγενετο V-2ADI-3S G1096
GNTWHRP
9. αλλ CONJ G235 ου PRT-N G3756 προκοψουσιν V-FAI-3P G4298 επι PREP G1909 πλειον A-ASN-C G4119 η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 ανοια N-NSF G454 αυτων P-GPM G846 εκδηλος A-NSM G1552 εσται V-FXI-3S G2071 πασιν A-DPM G3956 ως ADV G5613 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 εκεινων D-GPM G1565 εγενετο V-2ADI-3S G1096
GNTBRP
9. αλλ CONJ G235 ου PRT-N G3756 προκοψουσιν V-FAI-3P G4298 επι PREP G1909 πλειον A-ASN-C G4119 η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 ανοια N-NSF G454 αυτων P-GPM G846 εκδηλος A-NSM G1552 εσται V-FXI-3S G2071 πασιν A-DPM G3956 ως ADV G5613 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 εκεινων D-GPM G1565 εγενετο V-2ADI-3S G1096
GNTTRP
9. ἀλλ\' CONJ G235 οὐ PRT-N G3756 προκόψουσιν V-FAI-3P G4298 ἐπὶ PREP G1909 πλεῖον, A-ASN-C G4119 ἡ T-NSF G3588 γὰρ CONJ G1063 ἄνοια N-NSF G454 αὐτῶν P-GPM G846 ἔκδηλος A-NSM G1552 ἔσται V-FDI-3S G1510 πᾶσιν, A-DPM G3956 ὡς ADV G5613 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 ἐκείνων D-GPM G1565 ἐγένετο.V-2ADI-3S G1096
LXXRP
KJV
9. But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all [men,] as theirs also was.
KJVP
9. But G235 they shall proceed G4298 no G3756 further G1909 G4119 : for G1063 their G846 folly G454 shall be G2071 manifest G1552 unto all G3956 [men,] as G5613 theirs G1565 also G2532 was. G1096
YLT
9. but they shall not advance any further, for their folly shall be manifest to all, as theirs also did become.
ASV
9. But they shall proceed no further. For their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
WEB
9. But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
ESV
9. But they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men.
RV
9. But they shall proceed no further: for their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
RSV
9. but they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men.
NLT
9. But they won't get away with this for long. Someday everyone will recognize what fools they are, just as with Jannes and Jambres.
NET
9. But they will not go much further, for their foolishness will be obvious to everyone, just like it was with Jannes and Jambres.
ERVEN
9. But they will not succeed in what they are trying to do. Everyone will see how foolish they are. That is what happened to Jannes and Jambres.