Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Α΄ 6:13
BLV
13.
παραγγέλλω V-PAI-1S G3853 ἐνώπιον ADV G1799 θεοῦ N-GSM G2316 τοῦ T-GSM G3588 ζῳογονοῦντος V-PAP-GSM G2225 τὰ T-APN G3588 πάντα A-APN G3956 καὶ CONJ G2532 Χριστοῦ N-GSM G5547 Ἰησοῦ N-GSM G2424 τοῦ T-GSM G3588 μαρτυρήσαντος V-AAP-GSM G3140 ἐπὶ PREP G1909 Ποντίου N-GSM G4194 Πειλάτου N-GSM G4091 τὴν T-ASF G3588 καλὴν A-ASF G2570 ὁμολογίαν,N-ASF G3671


GNTERP
13. παραγγελλω V-PAI-1S G3853 σοι P-2DS G4671 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 του T-GSM G3588 ζωοποιουντος V-PAP-GSM G2227 τα T-APN G3588 παντα A-APN G3956 και CONJ G2532 χριστου N-GSM G5547 ιησου N-GSM G2424 του T-GSM G3588 μαρτυρησαντος V-AAP-GSM G3140 επι PREP G1909 ποντιου N-GSM G4194 πιλατου N-GSM G4091 την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 ομολογιαν N-ASF G3671

GNTWHRP
13. παραγγελλω V-PAI-1S G3853 | σοι P-2DS G4671 | [σοι] P-2DS G4671 | ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 του T-GSM G3588 ζωογονουντος V-PAP-GSM G2225 τα T-APN G3588 παντα A-APN G3956 και CONJ G2532 χριστου N-GSM G5547 ιησου N-GSM G2424 του T-GSM G3588 μαρτυρησαντος V-AAP-GSM G3140 επι PREP G1909 ποντιου N-GSM G4194 πιλατου N-GSM G4091 την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 ομολογιαν N-ASF G3671

GNTBRP
13. παραγγελλω V-PAI-1S G3853 σοι P-2DS G4671 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 του T-GSM G3588 ζωοποιουντος V-PAP-GSM G2227 τα T-APN G3588 παντα A-APN G3956 και CONJ G2532 χριστου N-GSM G5547 ιησου N-GSM G2424 του T-GSM G3588 μαρτυρησαντος V-AAP-GSM G3140 επι PREP G1909 ποντιου N-GSM G4194 πιλατου N-GSM G4091 την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 ομολογιαν N-ASF G3671

GNTTRP
13. παραγγέλλω V-PAI-1S G3853 ἐνώπιον ADV G1799 θεοῦ N-GSM G2316 τοῦ T-GSM G3588 ζῳογονοῦντος V-PAP-GSM G2225 τὰ T-APN G3588 πάντα A-APN G3956 καὶ CONJ G2532 Χριστοῦ N-GSM G5547 Ἰησοῦ N-GSM G2424 τοῦ T-GSM G3588 μαρτυρήσαντος V-AAP-GSM G3140 ἐπὶ PREP G1909 Ποντίου N-GSM G4194 Πειλάτου N-GSM G4091 τὴν T-ASF G3588 καλὴν A-ASF G2570 ὁμολογίαν,N-ASF G3671

LXXRP



KJV
13. I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and [before] Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;

KJVP
13. I give thee charge G3853 G4671 in the sight G1799 of God, G2316 who quickeneth G2227 all things, G3956 and G2532 [before] Christ G5547 Jesus, G2424 who before G1909 Pontius G4194 Pilate G4091 witnessed G3140 a good G2570 confession; G3671

YLT
13. I charge thee, before God, who is making all things alive, and of Christ Jesus, who did testify before Pontius Pilate the right profession,

ASV
13. I charge thee in the sight of God, who giveth life to all things, and of Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed the good confession;

WEB
13. I charge you before God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate testified the good confession,

ESV
13. I charge you in the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who in his testimony before Pontius Pilate made the good confession,

RV
13. I charge thee in the sight of God, who quickeneth all things, and of Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed the good confession;

RSV
13. In the presence of God who gives life to all things, and of Christ Jesus who in his testimony before Pontius Pilate made the good confession,

NLT
13. And I charge you before God, who gives life to all, and before Christ Jesus, who gave a good testimony before Pontius Pilate,

NET
13. I charge you before God who gives life to all things and Christ Jesus who made his good confession before Pontius Pilate,

ERVEN
13. Before God and Christ Jesus I give you a command. Jesus is the one who confessed that same wonderful truth when he stood before Pontius Pilate. And God is the one who gives life to everything. Now I tell you:



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Α΄ 6:13

  • παραγγέλλω V-PAI-1S G3853 ἐνώπιον ADV G1799 θεοῦ N-GSM G2316 τοῦ T-GSM G3588 ζῳογονοῦντος V-PAP-GSM G2225 τὰ T-APN G3588 πάντα A-APN G3956 καὶ CONJ G2532 Χριστοῦ N-GSM G5547 Ἰησοῦ N-GSM G2424 τοῦ T-GSM G3588 μαρτυρήσαντος V-AAP-GSM G3140 ἐπὶ PREP G1909 Ποντίου N-GSM G4194 Πειλάτου N-GSM G4091 τὴν T-ASF G3588 καλὴν A-ASF G2570 ὁμολογίαν,N-ASF G3671
  • GNTERP

    παραγγελλω V-PAI-1S G3853 σοι P-2DS G4671 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 του T-GSM G3588 ζωοποιουντος V-PAP-GSM G2227 τα T-APN G3588 παντα A-APN G3956 και CONJ G2532 χριστου N-GSM G5547 ιησου N-GSM G2424 του T-GSM G3588 μαρτυρησαντος V-AAP-GSM G3140 επι PREP G1909 ποντιου N-GSM G4194 πιλατου N-GSM G4091 την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 ομολογιαν N-ASF G3671
  • GNTWHRP

    παραγγελλω V-PAI-1S G3853 | σοι P-2DS G4671 | σοι P-2DS G4671 | ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 του T-GSM G3588 ζωογονουντος V-PAP-GSM G2225 τα T-APN G3588 παντα A-APN G3956 και CONJ G2532 χριστου N-GSM G5547 ιησου N-GSM G2424 του T-GSM G3588 μαρτυρησαντος V-AAP-GSM G3140 επι PREP G1909 ποντιου N-GSM G4194 πιλατου N-GSM G4091 την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 ομολογιαν N-ASF G3671
  • GNTBRP

    παραγγελλω V-PAI-1S G3853 σοι P-2DS G4671 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 του T-GSM G3588 ζωοποιουντος V-PAP-GSM G2227 τα T-APN G3588 παντα A-APN G3956 και CONJ G2532 χριστου N-GSM G5547 ιησου N-GSM G2424 του T-GSM G3588 μαρτυρησαντος V-AAP-GSM G3140 επι PREP G1909 ποντιου N-GSM G4194 πιλατου N-GSM G4091 την T-ASF G3588 καλην A-ASF G2570 ομολογιαν N-ASF G3671
  • GNTTRP

    παραγγέλλω V-PAI-1S G3853 ἐνώπιον ADV G1799 θεοῦ N-GSM G2316 τοῦ T-GSM G3588 ζῳογονοῦντος V-PAP-GSM G2225 τὰ T-APN G3588 πάντα A-APN G3956 καὶ CONJ G2532 Χριστοῦ N-GSM G5547 Ἰησοῦ N-GSM G2424 τοῦ T-GSM G3588 μαρτυρήσαντος V-AAP-GSM G3140 ἐπὶ PREP G1909 Ποντίου N-GSM G4194 Πειλάτου N-GSM G4091 τὴν T-ASF G3588 καλὴν A-ASF G2570 ὁμολογίαν,N-ASF G3671
  • KJV

    I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;
  • KJVP

    I give thee charge G3853 G4671 in the sight G1799 of God, G2316 who quickeneth G2227 all things, G3956 and G2532 before Christ G5547 Jesus, G2424 who before G1909 Pontius G4194 Pilate G4091 witnessed G3140 a good G2570 confession; G3671
  • YLT

    I charge thee, before God, who is making all things alive, and of Christ Jesus, who did testify before Pontius Pilate the right profession,
  • ASV

    I charge thee in the sight of God, who giveth life to all things, and of Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed the good confession;
  • WEB

    I charge you before God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate testified the good confession,
  • ESV

    I charge you in the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who in his testimony before Pontius Pilate made the good confession,
  • RV

    I charge thee in the sight of God, who quickeneth all things, and of Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed the good confession;
  • RSV

    In the presence of God who gives life to all things, and of Christ Jesus who in his testimony before Pontius Pilate made the good confession,
  • NLT

    And I charge you before God, who gives life to all, and before Christ Jesus, who gave a good testimony before Pontius Pilate,
  • NET

    I charge you before God who gives life to all things and Christ Jesus who made his good confession before Pontius Pilate,
  • ERVEN

    Before God and Christ Jesus I give you a command. Jesus is the one who confessed that same wonderful truth when he stood before Pontius Pilate. And God is the one who gives life to everything. Now I tell you:
×

Alert

×

greek Letters Keypad References