Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Α΄ 3:3
BLV
3.
μὴ PRT-N G3361 πάροινον, A-ASM G3943 μὴ PRT-N G3361 πλήκτην, N-ASM G4131 ἀλλὰ CONJ G235 ἐπιεικῆ, A-ASM G1933 ἄμαχον, A-ASM G269 ἀφιλάργυρον,A-ASM G866


GNTERP
3. μη PRT-N G3361 παροινον A-ASM G3943 μη PRT-N G3361 πληκτην N-ASM G4131 μη PRT-N G3361 αισχροκερδη A-ASM G146 αλλ CONJ G235 επιεικη A-ASM G1933 αμαχον A-ASM G269 αφιλαργυρον A-ASM G866

GNTWHRP
3. μη PRT-N G3361 παροινον A-ASM G3943 μη PRT-N G3361 πληκτην N-ASM G4131 αλλα CONJ G235 επιεικη A-ASM G1933 αμαχον A-ASM G269 αφιλαργυρον A-ASM G866

GNTBRP
3. μη PRT-N G3361 παροινον A-ASM G3943 μη PRT-N G3361 πληκτην N-ASM G4131 μη PRT-N G3361 αισχροκερδη A-ASM G146 αλλ CONJ G235 επιεικη A-ASM G1933 αμαχον A-ASM G269 αφιλαργυρον A-ASM G866

GNTTRP
3. μὴ PRT-N G3361 πάροινον, A-ASM G3943 μὴ PRT-N G3361 πλήκτην, N-ASM G4131 ἀλλὰ CONJ G235 ἐπιεικῆ, A-ASM G1933 ἄμαχον, A-ASM G269 ἀφιλάργυρον,A-ASM G866

LXXRP



KJV
3. Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;

KJVP
3. Not G3361 given to wine, G3943 no G3361 striker, G4131 not G3361 greedy of filthy lucre; G146 but G235 patient, G1933 not a brawler, G269 not covetous; G866

YLT
3. not given to wine, not a striker, not given to filthy lucre, but gentle, not contentious, not a lover of money,

ASV
3. no brawler, no striker; but gentle, not contentious, no lover of money;

WEB
3. not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;

ESV
3. not a drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.

RV
3. no brawler, no striker; but gentle, not contentious, no lover of money;

RSV
3. no drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, and no lover of money.

NLT
3. He must not be a heavy drinker or be violent. He must be gentle, not quarrelsome, and not love money.

NET
3. not a drunkard, not violent, but gentle, not contentious, free from the love of money.

ERVEN
3. He must not drink too much, and he must not be someone who likes to fight. He must be gentle and peaceful. He must not be someone who loves money.



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Α΄ 3:3

  • μὴ PRT-N G3361 πάροινον, A-ASM G3943 μὴ PRT-N G3361 πλήκτην, N-ASM G4131 ἀλλὰ CONJ G235 ἐπιεικῆ, A-ASM G1933 ἄμαχον, A-ASM G269 ἀφιλάργυρον,A-ASM G866
  • GNTERP

    μη PRT-N G3361 παροινον A-ASM G3943 μη PRT-N G3361 πληκτην N-ASM G4131 μη PRT-N G3361 αισχροκερδη A-ASM G146 αλλ CONJ G235 επιεικη A-ASM G1933 αμαχον A-ASM G269 αφιλαργυρον A-ASM G866
  • GNTWHRP

    μη PRT-N G3361 παροινον A-ASM G3943 μη PRT-N G3361 πληκτην N-ASM G4131 αλλα CONJ G235 επιεικη A-ASM G1933 αμαχον A-ASM G269 αφιλαργυρον A-ASM G866
  • GNTBRP

    μη PRT-N G3361 παροινον A-ASM G3943 μη PRT-N G3361 πληκτην N-ASM G4131 μη PRT-N G3361 αισχροκερδη A-ASM G146 αλλ CONJ G235 επιεικη A-ASM G1933 αμαχον A-ASM G269 αφιλαργυρον A-ASM G866
  • GNTTRP

    μὴ PRT-N G3361 πάροινον, A-ASM G3943 μὴ PRT-N G3361 πλήκτην, N-ASM G4131 ἀλλὰ CONJ G235 ἐπιεικῆ, A-ASM G1933 ἄμαχον, A-ASM G269 ἀφιλάργυρον,A-ASM G866
  • KJV

    Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
  • KJVP

    Not G3361 given to wine, G3943 no G3361 striker, G4131 not G3361 greedy of filthy lucre; G146 but G235 patient, G1933 not a brawler, G269 not covetous; G866
  • YLT

    not given to wine, not a striker, not given to filthy lucre, but gentle, not contentious, not a lover of money,
  • ASV

    no brawler, no striker; but gentle, not contentious, no lover of money;
  • WEB

    not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;
  • ESV

    not a drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
  • RV

    no brawler, no striker; but gentle, not contentious, no lover of money;
  • RSV

    no drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, and no lover of money.
  • NLT

    He must not be a heavy drinker or be violent. He must be gentle, not quarrelsome, and not love money.
  • NET

    not a drunkard, not violent, but gentle, not contentious, free from the love of money.
  • ERVEN

    He must not drink too much, and he must not be someone who likes to fight. He must be gentle and peaceful. He must not be someone who loves money.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References