BLV
5.
πάντες A-NPM
G3956 γὰρ CONJ
G1063 ὑμεῖς P-2NP
G5210 υἱοὶ N-NPM
G5207 φωτός N-GSN
G5457 ἐστε V-PAI-2P
G1510 καὶ CONJ
G2532 υἱοὶ N-NPM
G5207 ἡμέρας. N-GSF
G2250 οὐκ PRT-N
G3756 ἐσμὲν V-PAI-1P
G1510 νυκτὸς N-GSF
G3571 οὐδὲ CONJ-N
G3761 σκότους·N-GSN
G4655
GNTERP
5. παντες A-NPM G3956 υμεις P-2NP G5210 υιοι N-NPM G5207 φωτος N-GSN G5457 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 υιοι N-NPM G5207 ημερας N-GSF G2250 ουκ PRT-N G3756 εσμεν V-PXI-1P G2070 νυκτος N-GSF G3571 ουδε ADV G3761 σκοτους N-GSN G4655
GNTWHRP
5. παντες A-NPM G3956 γαρ CONJ G1063 υμεις P-2NP G5210 υιοι N-NPM G5207 φωτος N-GSN G5457 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 υιοι N-NPM G5207 ημερας N-GSF G2250 ουκ PRT-N G3756 εσμεν V-PXI-1P G2070 νυκτος N-GSF G3571 ουδε ADV G3761 σκοτους N-GSN G4655
GNTBRP
5. παντες A-NPM G3956 υμεις P-2NP G5210 υιοι N-NPM G5207 φωτος N-GSN G5457 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 υιοι N-NPM G5207 ημερας N-GSF G2250 ουκ PRT-N G3756 εσμεν V-PXI-1P G2070 νυκτος N-GSF G3571 ουδε ADV G3761 σκοτους N-GSN G4655
GNTTRP
5. πάντες A-NPM G3956 γὰρ CONJ G1063 ὑμεῖς P-2NP G5210 υἱοὶ N-NPM G5207 φωτός N-GSN G5457 ἐστε V-PAI-2P G1510 καὶ CONJ G2532 υἱοὶ N-NPM G5207 ἡμέρας. N-GSF G2250 οὐκ PRT-N G3756 ἐσμὲν V-PAI-1P G1510 νυκτὸς N-GSF G3571 οὐδὲ CONJ-N G3761 σκότους·N-GSN G4655
LXXRP
KJV
5. Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
KJVP
5. Ye G5210 are G2075 all G3956 the children G5207 of light, G5457 and G2532 the children G5207 of the day: G2250 we are G2070 not G3756 of the night, G3571 nor G3761 of darkness. G4655
YLT
5. all ye are sons of light, and sons of day; we are not of night, nor of darkness,
ASV
5. for ye are all sons of light, and sons of the day: we are not of the night, nor of darkness;
WEB
5. You are all children of light, and children of the day. We don\'t belong to the night, nor to darkness,
ESV
5. For you are all children of light, children of the day. We are not of the night or of the darkness.
RV
5. for ye are all sons of light, and sons of the day: we are not of the night, nor of darkness;
RSV
5. For you are all sons of light and sons of the day; we are not of the night or of darkness.
NLT
5. For you are all children of the light and of the day; we don't belong to darkness and night.
NET
5. For you all are sons of the light and sons of the day. We are not of the night nor of the darkness.
ERVEN
5. You are all people who belong to the light. You belong to the day. We don't belong to the night or to darkness.