BLV
4.
ὑμεῖς P-2NP
G5210 δέ, CONJ
G1161 ἀδελφοί, N-VPM
G80 οὐκ PRT-N
G3756 ἐστὲ V-PAI-2P
G1510 ἐν PREP
G1722 σκότει, N-DSN
G4655 ἵνα CONJ
G2443 ἡ T-NSF
G3588 ἡμέρα N-NSF
G2250 ὑμᾶς P-2AP
G5210 ὡς ADV
G5613 κλέπτης N-NSM
G2812 καταλάβῃ,V-2AAS-3S
G2638
GNTERP
4. υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 αδελφοι N-VPM G80 ουκ PRT-N G3756 εστε V-PXI-2P G2075 εν PREP G1722 σκοτει N-DSN G4655 ινα CONJ G2443 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 κλεπτης N-NSM G2812 καταλαβη V-2AAS-3S G2638
GNTWHRP
4. υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 αδελφοι N-VPM G80 ουκ PRT-N G3756 εστε V-PXI-2P G2075 εν PREP G1722 σκοτει N-DSN G4655 ινα CONJ G2443 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 | κλεπτας N-APM G2812 | κλεπτης N-NSM G2812 | καταλαβη V-2AAS-3S G2638
GNTBRP
4. υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 αδελφοι N-VPM G80 ουκ PRT-N G3756 εστε V-PXI-2P G2075 εν PREP G1722 σκοτει N-DSN G4655 ινα CONJ G2443 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 κλεπτης N-NSM G2812 καταλαβη V-2AAS-3S G2638
GNTTRP
4. ὑμεῖς P-2NP G5210 δέ, CONJ G1161 ἀδελφοί, N-VPM G80 οὐκ PRT-N G3756 ἐστὲ V-PAI-2P G1510 ἐν PREP G1722 σκότει, N-DSN G4655 ἵνα CONJ G2443 ἡ T-NSF G3588 ἡμέρα N-NSF G2250 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὡς ADV G5613 κλέπτης N-NSM G2812 καταλάβῃ,V-2AAS-3S G2638
LXXRP
KJV
4. But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
KJVP
4. But G1161 ye, G5210 brethren, G80 are G2075 not G3756 in G1722 darkness, G4655 that G2443 that day G2250 should overtake G2638 you G5209 as G5613 a thief. G2812
YLT
4. and ye, brethren, are not in darkness, that the day may catch you as a thief;
ASV
4. But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief:
WEB
4. But you , brothers, aren\'t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
ESV
4. But you are not in darkness, brothers, for that day to surprise you like a thief.
RV
4. But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief:
RSV
4. But you are not in darkness, brethren, for that day to surprise you like a thief.
NLT
4. But you aren't in the dark about these things, dear brothers and sisters, and you won't be surprised when the day of the Lord comes like a thief.
NET
4. But you, brothers and sisters, are not in the darkness for the day to overtake you like a thief would.
ERVEN
4. But you, brothers and sisters, are not living in darkness. And so that day will not surprise you like a thief.