BLV
2.
οἴδατε V-RAI-2P
G1492 γὰρ CONJ
G1063 τίνας I-APF
G5101 παραγγελίας N-APF
G3852 ἐδώκαμεν V-AAI-1P
G1325 ὑμῖν P-2DP
G5210 διὰ PREP
G1223 τοῦ T-GSM
G3588 κυρίου N-GSM
G2962 Ἰησοῦ.N-GSM
G2424
GNTERP
2. οιδατε V-RAI-2P G1492 γαρ CONJ G1063 τινας I-APF G5101 παραγγελιας N-APF G3852 εδωκαμεν V-AAI-1P G1325 υμιν P-2DP G5213 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424
GNTWHRP
2. οιδατε V-RAI-2P G1492 γαρ CONJ G1063 τινας I-APF G5101 παραγγελιας N-APF G3852 εδωκαμεν V-AAI-1P G1325 υμιν P-2DP G5213 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424
GNTBRP
2. οιδατε V-RAI-2P G1492 γαρ CONJ G1063 τινας I-APF G5101 παραγγελιας N-APF G3852 εδωκαμεν V-AAI-1P G1325 υμιν P-2DP G5213 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424
GNTTRP
2. οἴδατε V-RAI-2P G1492 γὰρ CONJ G1063 τίνας I-APF G5101 παραγγελίας N-APF G3852 ἐδώκαμεν V-AAI-1P G1325 ὑμῖν P-2DP G5210 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 Ἰησοῦ.N-GSM G2424
LXXRP
KJV
2. For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
KJVP
2. For G1063 ye know G1492 what G5101 commandments G3852 we gave G1325 you G5213 by G1223 the G3588 Lord G2962 Jesus. G2424
YLT
2. for ye have known what commands we gave you through the Lord Jesus,
ASV
2. For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.
WEB
2. For you know what charge we gave you through the Lord Jesus.
ESV
2. For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
RV
2. For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.
RSV
2. For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
NLT
2. For you remember what we taught you by the authority of the Lord Jesus.
NET
2. For you know what commands we gave you through the Lord Jesus.
ERVEN
2. You know all that we told you to do by the authority of the Lord Jesus.