Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δευτερονόμιο 16:11
BLV
11.
וְשָׂמַחְתָּ H8055 לִפְנֵי H6440 ׀ יְהוָה H3068 אֱלֹהֶיךָ H430 אַתָּה H859 וּבִנְךָ H1121 וּבִתֶּךָ H1323 וְעַבְדְּךָ H5650 וַאֲמָתֶךָ H519 וְהַלֵּוִי H3881 אֲשֶׁר H834 בִּשְׁעָרֶיךָ H8179 וְהַגֵּר H1616 וְהַיָּתוֹם H3490 וְהָאַלְמָנָה H490 אֲשֶׁר H834 בְּקִרְבֶּךָ H7130 בַּמָּקוֹם H4725 אֲשֶׁר H834 יִבְחַר H977 יְהוָה H3068 אֱלֹהֶיךָ H430 לְשַׁכֵּן H7931 שְׁמוֹ H8034 שָֽׁם H8033 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
11. και G2532 CONJ ευφρανθηση G2165 V-FPI-2S εναντιον G1726 PREP κυριου G2962 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM σου G4771 P-GS συ G4771 P-NS και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ η G3588 T-NSF θυγατηρ G2364 N-NSF σου G4771 P-GS ο G3588 T-NSM παις G3816 N-NSM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ η G3588 T-NSF παιδισκη G3814 N-NSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λευιτης G3019 N-NSM ο G3588 T-NSM εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF πολεσιν G4172 N-DPF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM προσηλυτος G4339 N-NSM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM ορφανος G3737 A-NSM και G2532 CONJ η G3588 T-NSF χηρα G5503 N-NSF η G3588 T-NSF εν G1722 PREP υμιν G4771 P-DP εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM τοπω G5117 N-DSM ω G3739 R-DSM εαν G1437 CONJ εκλεξηται V-AMS-3S κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM σου G4771 P-GS επικληθηναι V-APN το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 D-GSM εκει G1563 ADV



KJV
11. And thou shalt rejoice before the LORD thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that [is] within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that [are] among you, in the place which the LORD thy God hath chosen to place his name there.

KJVP
11. And thou shalt rejoice H8055 before H6440 the LORD H3068 thy God, H430 thou, H859 and thy son, H1121 and thy daughter, H1323 and thy manservant, H5650 and thy maidservant, H519 and the Levite H3881 that H834 [is] within thy gates, H8179 and the stranger, H1616 and the fatherless, H3490 and the widow, H490 that H834 [are] among H7130 you , in the place H4725 which H834 the LORD H3068 thy God H430 hath chosen H977 to place H7931 his name H8034 there. H8033

YLT
11. And thou hast rejoiced before Jehovah thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy handmaid, and the Levite who [is] within thy gates, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who [are] in thy midst, in the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle there,

ASV
11. and thou shalt rejoice before Jehovah thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite that is within thy gates, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are in the midst of thee, in the place which Jehovah thy God shall choose, to cause his name to dwell there.

WEB
11. and you shall rejoice before Yahweh your God, you, and your son, and your daughter, and your man-servant, and your maid-servant, and the Levite who is within your gates, and the foreigner, and the fatherless, and the widow, who are in the midst of you, in the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell there.

ESV
11. And you shall rejoice before the LORD your God, you and your son and your daughter, your male servant and your female servant, the Levite who is within your towns, the sojourner, the fatherless, and the widow who are among you, at the place that the LORD your God will choose, to make his name dwell there.

RV
11. and thou shalt rejoice before the LORD thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are in the midst of thee, in the place which the LORD thy God shall choose to cause his name to dwell there.

RSV
11. and you shall rejoice before the LORD your God, you and your son and your daughter, your manservant and your maidservant, the Levite who is within your towns, the sojourner, the fatherless, and the widow who are among you, at the place which the LORD your God will choose, to make his name dwell there.

NLT
11. This is a time to celebrate before the LORD your God at the designated place of worship he will choose for his name to be honored. Celebrate with your sons and daughters, your male and female servants, the Levites from your towns, and the foreigners, orphans, and widows who live among you.

NET
11. You shall rejoice before him— you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites in your villages, the resident foreigners, the orphans, and the widows among you— in the place where the LORD chooses to locate his name.

ERVEN
11. Go to the place the Lord will choose to be the home for his name. You and your people should enjoy yourselves together there with the Lord your God. Take all your people with you—your sons, your daughters, and all your servants. And take the Levites, foreigners, orphans, and widows living in your towns.



Notes

No Verse Added

Δευτερονόμιο 16:11

  • וְשָׂמַחְתָּ H8055 לִפְנֵי H6440 ׀ יְהוָה H3068 אֱלֹהֶיךָ H430 אַתָּה H859 וּבִנְךָ H1121 וּבִתֶּךָ H1323 וְעַבְדְּךָ H5650 וַאֲמָתֶךָ H519 וְהַלֵּוִי H3881 אֲשֶׁר H834 בִּשְׁעָרֶיךָ H8179 וְהַגֵּר H1616 וְהַיָּתוֹם H3490 וְהָאַלְמָנָה H490 אֲשֶׁר H834 בְּקִרְבֶּךָ H7130 בַּמָּקוֹם H4725 אֲשֶׁר H834 יִבְחַר H977 יְהוָה H3068 אֱלֹהֶיךָ H430 לְשַׁכֵּן H7931 שְׁמוֹ H8034 שָֽׁם H8033 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ευφρανθηση G2165 V-FPI-2S εναντιον G1726 PREP κυριου G2962 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM σου G4771 P-GS συ G4771 P-NS και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ η G3588 T-NSF θυγατηρ G2364 N-NSF σου G4771 P-GS ο G3588 T-NSM παις G3816 N-NSM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ η G3588 T-NSF παιδισκη G3814 N-NSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λευιτης G3019 N-NSM ο G3588 T-NSM εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF πολεσιν G4172 N-DPF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM προσηλυτος G4339 N-NSM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM ορφανος G3737 A-NSM και G2532 CONJ η G3588 T-NSF χηρα G5503 N-NSF η G3588 T-NSF εν G1722 PREP υμιν G4771 P-DP εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM τοπω G5117 N-DSM ω G3739 R-DSM εαν G1437 CONJ εκλεξηται V-AMS-3S κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM σου G4771 P-GS επικληθηναι V-APN το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 D-GSM εκει G1563 ADV
  • KJV

    And thou shalt rejoice before the LORD thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are among you, in the place which the LORD thy God hath chosen to place his name there.
  • KJVP

    And thou shalt rejoice H8055 before H6440 the LORD H3068 thy God, H430 thou, H859 and thy son, H1121 and thy daughter, H1323 and thy manservant, H5650 and thy maidservant, H519 and the Levite H3881 that H834 is within thy gates, H8179 and the stranger, H1616 and the fatherless, H3490 and the widow, H490 that H834 are among H7130 you , in the place H4725 which H834 the LORD H3068 thy God H430 hath chosen H977 to place H7931 his name H8034 there. H8033
  • YLT

    And thou hast rejoiced before Jehovah thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy handmaid, and the Levite who is within thy gates, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who are in thy midst, in the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle there,
  • ASV

    and thou shalt rejoice before Jehovah thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite that is within thy gates, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are in the midst of thee, in the place which Jehovah thy God shall choose, to cause his name to dwell there.
  • WEB

    and you shall rejoice before Yahweh your God, you, and your son, and your daughter, and your man-servant, and your maid-servant, and the Levite who is within your gates, and the foreigner, and the fatherless, and the widow, who are in the midst of you, in the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell there.
  • ESV

    And you shall rejoice before the LORD your God, you and your son and your daughter, your male servant and your female servant, the Levite who is within your towns, the sojourner, the fatherless, and the widow who are among you, at the place that the LORD your God will choose, to make his name dwell there.
  • RV

    and thou shalt rejoice before the LORD thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are in the midst of thee, in the place which the LORD thy God shall choose to cause his name to dwell there.
  • RSV

    and you shall rejoice before the LORD your God, you and your son and your daughter, your manservant and your maidservant, the Levite who is within your towns, the sojourner, the fatherless, and the widow who are among you, at the place which the LORD your God will choose, to make his name dwell there.
  • NLT

    This is a time to celebrate before the LORD your God at the designated place of worship he will choose for his name to be honored. Celebrate with your sons and daughters, your male and female servants, the Levites from your towns, and the foreigners, orphans, and widows who live among you.
  • NET

    You shall rejoice before him— you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites in your villages, the resident foreigners, the orphans, and the widows among you— in the place where the LORD chooses to locate his name.
  • ERVEN

    Go to the place the Lord will choose to be the home for his name. You and your people should enjoy yourselves together there with the Lord your God. Take all your people with you—your sons, your daughters, and all your servants. And take the Levites, foreigners, orphans, and widows living in your towns.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References