Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δευτερονόμιο 16:20
BLV
20.
צֶדֶק H6664 צֶדֶק H6664 תִּרְדֹּף H7291 לְמַעַן H4616 תִּֽחְיֶה H2421 וְיָרַשְׁתָּ H3423 אֶת H853 ־ הָאָרֶץ H776 אֲשֶׁר H834 ־ יְהוָה H3068 אֱלֹהֶיךָ H430 נֹתֵן H5414 לָֽךְ ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
20. δικαιως G1342 ADV το G3588 T-ASN δικαιον G1342 A-ASN διωξη G1377 V-FMI-2S ινα G2443 CONJ ζητε G2198 V-PAS-2P και G2532 CONJ εισελθοντες G1525 V-AAPNP κληρονομησητε G2816 V-AAS-2P την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ην G3739 R-ASF κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM σου G4771 P-GS διδωσιν G1325 V-PAI-3S σοι G4771 P-DS



KJV
20. That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.

KJVP
20. That which is altogether just H6664 H6664 shalt thou follow, H7291 that H4616 thou mayest live, H2421 and inherit H3423 H853 the land H776 which H834 the LORD H3068 thy God H430 giveth H5414 thee.

YLT
20. Righteousness -- righteousness thou dost pursue, so that thou livest, and hast possessed the land which Jehovah thy God is giving to thee.

ASV
20. That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which Jehovah thy God giveth thee.

WEB
20. That which is altogether just shall you follow, that you may live, and inherit the land which Yahweh your God gives you.

ESV
20. Justice, and only justice, you shall follow, that you may live and inherit the land that the LORD your God is giving you.

RV
20. That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.

RSV
20. Justice, and only justice, you shall follow, that you may live and inherit the land which the LORD your God gives you.

NLT
20. Let true justice prevail, so you may live and occupy the land that the LORD your God is giving you.

NET
20. You must pursue justice alone so that you may live and inherit the land the LORD your God is giving you.

ERVEN
20. Goodness and Fairness! You must try very hard to be good and fair all the time. Then you will live and keep the land that the Lord your God is giving you.



Notes

No Verse Added

Δευτερονόμιο 16:20

  • צֶדֶק H6664 צֶדֶק H6664 תִּרְדֹּף H7291 לְמַעַן H4616 תִּֽחְיֶה H2421 וְיָרַשְׁתָּ H3423 אֶת H853 ־ הָאָרֶץ H776 אֲשֶׁר H834 ־ יְהוָה H3068 אֱלֹהֶיךָ H430 נֹתֵן H5414 לָֽךְ ׃ ס
  • LXXRP

    δικαιως G1342 ADV το G3588 T-ASN δικαιον G1342 A-ASN διωξη G1377 V-FMI-2S ινα G2443 CONJ ζητε G2198 V-PAS-2P και G2532 CONJ εισελθοντες G1525 V-AAPNP κληρονομησητε G2816 V-AAS-2P την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ην G3739 R-ASF κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM σου G4771 P-GS διδωσιν G1325 V-PAI-3S σοι G4771 P-DS
  • KJV

    That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.
  • KJVP

    That which is altogether just H6664 H6664 shalt thou follow, H7291 that H4616 thou mayest live, H2421 and inherit H3423 H853 the land H776 which H834 the LORD H3068 thy God H430 giveth H5414 thee.
  • YLT

    Righteousness -- righteousness thou dost pursue, so that thou livest, and hast possessed the land which Jehovah thy God is giving to thee.
  • ASV

    That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which Jehovah thy God giveth thee.
  • WEB

    That which is altogether just shall you follow, that you may live, and inherit the land which Yahweh your God gives you.
  • ESV

    Justice, and only justice, you shall follow, that you may live and inherit the land that the LORD your God is giving you.
  • RV

    That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.
  • RSV

    Justice, and only justice, you shall follow, that you may live and inherit the land which the LORD your God gives you.
  • NLT

    Let true justice prevail, so you may live and occupy the land that the LORD your God is giving you.
  • NET

    You must pursue justice alone so that you may live and inherit the land the LORD your God is giving you.
  • ERVEN

    Goodness and Fairness! You must try very hard to be good and fair all the time. Then you will live and keep the land that the Lord your God is giving you.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References