Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Β΄ 8:7
BLV
7.
ἀλλ\' CONJ G235 ὥσπερ ADV G5618 ἐν PREP G1722 παντὶ A-DSN G3956 περισσεύετε, V-PAI-2P G4052 πίστει N-DSF G4102 καὶ CONJ G2532 λόγῳ N-DSM G3056 καὶ CONJ G2532 γνώσει N-DSF G1108 καὶ CONJ G2532 πάσῃ A-DSF G3956 σπουδῇ N-DSF G4710 καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 ἐξ PREP G1537 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 ἡμῖν P-1DP G2248 ἀγάπῃ, N-DSF G26 ἵνα CONJ G2443 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ταύτῃ D-DSF G3778 τῇ T-DSF G3588 χάριτι N-DSF G5485 περισσεύητε.V-PAS-2P G4052


GNTERP
7. αλλ CONJ G235 ωσπερ ADV G5618 εν PREP G1722 παντι A-DSN G3956 περισσευετε V-PAI-2P G4052 πιστει N-DSF G4102 και CONJ G2532 λογω N-DSM G3056 και CONJ G2532 γνωσει N-DSF G1108 και CONJ G2532 παση A-DSF G3956 σπουδη N-DSF G4710 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 εξ PREP G1537 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 ημιν P-1DP G2254 αγαπη N-DSF G26 ινα CONJ G2443 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ταυτη D-DSF G3778 τη T-DSF G3588 χαριτι N-DSF G5485 περισσευητε V-PAS-2P G4052

GNTWHRP
7. αλλ CONJ G235 ωσπερ ADV G5618 εν PREP G1722 παντι A-DSN G3956 περισσευετε V-PAI-2P G4052 πιστει N-DSF G4102 και CONJ G2532 λογω N-DSM G3056 και CONJ G2532 γνωσει N-DSF G1108 και CONJ G2532 παση A-DSF G3956 σπουδη N-DSF G4710 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 εξ PREP G1537 ημων P-1GP G2257 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 αγαπη N-DSF G26 ινα CONJ G2443 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ταυτη D-DSF G3778 τη T-DSF G3588 χαριτι N-DSF G5485 περισσευητε V-PAS-2P G4052

GNTBRP
7. αλλ CONJ G235 ωσπερ ADV G5618 εν PREP G1722 παντι A-DSN G3956 περισσευετε V-PAI-2P G4052 πιστει N-DSF G4102 και CONJ G2532 λογω N-DSM G3056 και CONJ G2532 γνωσει N-DSF G1108 και CONJ G2532 παση A-DSF G3956 σπουδη N-DSF G4710 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 εξ PREP G1537 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 ημιν P-1DP G2254 αγαπη N-DSF G26 ινα CONJ G2443 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ταυτη D-DSF G3778 τη T-DSF G3588 χαριτι N-DSF G5485 περισσευητε V-PAS-2P G4052

GNTTRP
7. ἀλλ\' CONJ G235 ὥσπερ ADV G5618 ἐν PREP G1722 παντὶ A-DSN G3956 περισσεύετε, V-PAI-2P G4052 πίστει N-DSF G4102 καὶ CONJ G2532 λόγῳ N-DSM G3056 καὶ CONJ G2532 γνώσει N-DSF G1108 καὶ CONJ G2532 πάσῃ A-DSF G3956 σπουδῇ N-DSF G4710 καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 ἐξ PREP G1537 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 ἡμῖν P-1DP G2248 ἀγάπῃ, N-DSF G26 ἵνα CONJ G2443 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ταύτῃ D-DSF G3778 τῇ T-DSF G3588 χάριτι N-DSF G5485 περισσεύητε.V-PAS-2P G4052

LXXRP



KJV
7. Therefore, as ye abound in every [thing, in] faith, and utterance, and knowledge, and [in] all diligence, and [in] your love to us, [see] that ye abound in this grace also.

KJVP
7. Therefore G235 , as G5618 ye abound G4052 in G1722 every G3956 [thing,] [in] faith, G4102 and G2532 utterance, G3056 and G2532 knowledge, G1108 and G2532 [in] all G3956 diligence, G4710 and G2532 [in G1537 ] your G5216 love G26 to G1722 us, G2254 [see] that G2443 ye abound G4052 in G1722 this G5026 grace G5485 also. G2532

YLT
7. but even as in every thing ye do abound, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in your love to us, that also in this grace ye may abound;

ASV
7. But as ye abound in everything, in faith, and utterance, and knowledge, and in all earnestness, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.

WEB
7. But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace.

ESV
7. But as you excel in everything- in faith, in speech, in knowledge, in all earnestness, and in our love for you- see that you excel in this act of grace also.

RV
7. But as ye abound in everything, {cf15i in} faith, and utterance, and knowledge, and {cf15i in} all earnestness, and {cf15i in} your love to us, {cf15i see} that ye abound in this grace also.

RSV
7. Now as you excel in everything -- in faith, in utterance, in knowledge, in all earnestness, and in your love for us -- see that you excel in this gracious work also.

NLT
7. Since you excel in so many ways-- in your faith, your gifted speakers, your knowledge, your enthusiasm, and your love from us-- I want you to excel also in this gracious act of giving.

NET
7. But as you excel in everything— in faith, in speech, in knowledge, and in all eagerness and in the love from us that is in you— make sure that you excel in this act of kindness too.

ERVEN
7. You are rich in everything—in faith, in speaking ability, in knowledge, in the willingness to help, and in the love you learned from us. And so we want you to also be rich in this work of giving.



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Β΄ 8:7

  • ἀλλ\' CONJ G235 ὥσπερ ADV G5618 ἐν PREP G1722 παντὶ A-DSN G3956 περισσεύετε, V-PAI-2P G4052 πίστει N-DSF G4102 καὶ CONJ G2532 λόγῳ N-DSM G3056 καὶ CONJ G2532 γνώσει N-DSF G1108 καὶ CONJ G2532 πάσῃ A-DSF G3956 σπουδῇ N-DSF G4710 καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 ἐξ PREP G1537 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 ἡμῖν P-1DP G2248 ἀγάπῃ, N-DSF G26 ἵνα CONJ G2443 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ταύτῃ D-DSF G3778 τῇ T-DSF G3588 χάριτι N-DSF G5485 περισσεύητε.V-PAS-2P G4052
  • GNTERP

    αλλ CONJ G235 ωσπερ ADV G5618 εν PREP G1722 παντι A-DSN G3956 περισσευετε V-PAI-2P G4052 πιστει N-DSF G4102 και CONJ G2532 λογω N-DSM G3056 και CONJ G2532 γνωσει N-DSF G1108 και CONJ G2532 παση A-DSF G3956 σπουδη N-DSF G4710 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 εξ PREP G1537 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 ημιν P-1DP G2254 αγαπη N-DSF G26 ινα CONJ G2443 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ταυτη D-DSF G3778 τη T-DSF G3588 χαριτι N-DSF G5485 περισσευητε V-PAS-2P G4052
  • GNTWHRP

    αλλ CONJ G235 ωσπερ ADV G5618 εν PREP G1722 παντι A-DSN G3956 περισσευετε V-PAI-2P G4052 πιστει N-DSF G4102 και CONJ G2532 λογω N-DSM G3056 και CONJ G2532 γνωσει N-DSF G1108 και CONJ G2532 παση A-DSF G3956 σπουδη N-DSF G4710 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 εξ PREP G1537 ημων P-1GP G2257 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 αγαπη N-DSF G26 ινα CONJ G2443 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ταυτη D-DSF G3778 τη T-DSF G3588 χαριτι N-DSF G5485 περισσευητε V-PAS-2P G4052
  • GNTBRP

    αλλ CONJ G235 ωσπερ ADV G5618 εν PREP G1722 παντι A-DSN G3956 περισσευετε V-PAI-2P G4052 πιστει N-DSF G4102 και CONJ G2532 λογω N-DSM G3056 και CONJ G2532 γνωσει N-DSF G1108 και CONJ G2532 παση A-DSF G3956 σπουδη N-DSF G4710 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 εξ PREP G1537 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 ημιν P-1DP G2254 αγαπη N-DSF G26 ινα CONJ G2443 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ταυτη D-DSF G3778 τη T-DSF G3588 χαριτι N-DSF G5485 περισσευητε V-PAS-2P G4052
  • GNTTRP

    ἀλλ\' CONJ G235 ὥσπερ ADV G5618 ἐν PREP G1722 παντὶ A-DSN G3956 περισσεύετε, V-PAI-2P G4052 πίστει N-DSF G4102 καὶ CONJ G2532 λόγῳ N-DSM G3056 καὶ CONJ G2532 γνώσει N-DSF G1108 καὶ CONJ G2532 πάσῃ A-DSF G3956 σπουδῇ N-DSF G4710 καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 ἐξ PREP G1537 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 ἡμῖν P-1DP G2248 ἀγάπῃ, N-DSF G26 ἵνα CONJ G2443 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ταύτῃ D-DSF G3778 τῇ T-DSF G3588 χάριτι N-DSF G5485 περισσεύητε.V-PAS-2P G4052
  • KJV

    Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
  • KJVP

    Therefore G235 , as G5618 ye abound G4052 in G1722 every G3956 thing, in faith, G4102 and G2532 utterance, G3056 and G2532 knowledge, G1108 and G2532 in all G3956 diligence, G4710 and G2532 in G1537 your G5216 love G26 to G1722 us, G2254 see that G2443 ye abound G4052 in G1722 this G5026 grace G5485 also. G2532
  • YLT

    but even as in every thing ye do abound, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in your love to us, that also in this grace ye may abound;
  • ASV

    But as ye abound in everything, in faith, and utterance, and knowledge, and in all earnestness, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
  • WEB

    But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace.
  • ESV

    But as you excel in everything- in faith, in speech, in knowledge, in all earnestness, and in our love for you- see that you excel in this act of grace also.
  • RV

    But as ye abound in everything, {cf15i in} faith, and utterance, and knowledge, and {cf15i in} all earnestness, and {cf15i in} your love to us, {cf15i see} that ye abound in this grace also.
  • RSV

    Now as you excel in everything -- in faith, in utterance, in knowledge, in all earnestness, and in your love for us -- see that you excel in this gracious work also.
  • NLT

    Since you excel in so many ways-- in your faith, your gifted speakers, your knowledge, your enthusiasm, and your love from us-- I want you to excel also in this gracious act of giving.
  • NET

    But as you excel in everything— in faith, in speech, in knowledge, and in all eagerness and in the love from us that is in you— make sure that you excel in this act of kindness too.
  • ERVEN

    You are rich in everything—in faith, in speaking ability, in knowledge, in the willingness to help, and in the love you learned from us. And so we want you to also be rich in this work of giving.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References