Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Β΄ 13:13
BLV
13.
ἀσπάζονται V-PNI-3P G782 ὑμᾶς P-2AP G5210 οἱ T-NPM G3588 ἅγιοι A-NPM G40 πάντες.A-NPM G3956


GNTERP
13. ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 οι T-NPM G3588 αγιοι A-NPM G40 παντες A-NPM G3956

GNTWHRP
13. (13-12) ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 οι T-NPM G3588 αγιοι A-NPM G40 παντες A-NPM G3956

GNTBRP
13. ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 οι T-NPM G3588 αγιοι A-NPM G40 παντες A-NPM G3956

GNTTRP
13. ἀσπάζονται V-PNI-3P G782 ὑμᾶς P-2AP G5210 οἱ T-NPM G3588 ἅγιοι A-NPM G40 πάντες.A-NPM G3956

LXXRP



KJV
13. All the saints salute you.

KJVP
13. All G3956 the G3588 saints G40 salute G782 you. G5209

YLT
13. salute you do all the saints;

ASV
13. All the saints salute you.

WEB
13. All the saints greet you.

ESV
13. All the saints greet you.

RV
13. All the saints salute you.

RSV
13. All the saints greet you.

NLT
13. All of God's people here send you their greetings.

NET
13. The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.

ERVEN
13. I pray that you will enjoy the grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit.



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Β΄ 13:13

  • ἀσπάζονται V-PNI-3P G782 ὑμᾶς P-2AP G5210 οἱ T-NPM G3588 ἅγιοι A-NPM G40 πάντες.A-NPM G3956
  • GNTERP

    ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 οι T-NPM G3588 αγιοι A-NPM G40 παντες A-NPM G3956
  • GNTWHRP

    (13-12) ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 οι T-NPM G3588 αγιοι A-NPM G40 παντες A-NPM G3956
  • GNTBRP

    ασπαζονται V-PNI-3P G782 υμας P-2AP G5209 οι T-NPM G3588 αγιοι A-NPM G40 παντες A-NPM G3956
  • GNTTRP

    ἀσπάζονται V-PNI-3P G782 ὑμᾶς P-2AP G5210 οἱ T-NPM G3588 ἅγιοι A-NPM G40 πάντες.A-NPM G3956
  • KJV

    All the saints salute you.
  • KJVP

    All G3956 the G3588 saints G40 salute G782 you. G5209
  • YLT

    salute you do all the saints;
  • ASV

    All the saints salute you.
  • WEB

    All the saints greet you.
  • ESV

    All the saints greet you.
  • RV

    All the saints salute you.
  • RSV

    All the saints greet you.
  • NLT

    All of God's people here send you their greetings.
  • NET

    The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
  • ERVEN

    I pray that you will enjoy the grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References