BLV
16.
χαίρω V-PAI-1S
G5463 ὅτι CONJ
G3754 ἐν PREP
G1722 παντὶ A-DSN
G3956 θαρρῶ V-PAI-1S
G2292 ἐν PREP
G1722 ὑμῖν.P-2DP
G5210
GNTERP
16. χαιρω V-PAI-1S G5463 | | ουν CONJ G3767 | οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 παντι A-DSN G3956 θαρρω V-PAI-1S-C G2292 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213
GNTWHRP
16. χαιρω V-PAI-1S G5463 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 παντι A-DSN G3956 θαρρω V-PAI-1S-C G2292 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213
GNTBRP
16. χαιρω V-PAI-1S G5463 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 παντι A-DSN G3956 θαρρω V-PAI-1S-C G2292 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213
GNTTRP
16. χαίρω V-PAI-1S G5463 ὅτι CONJ G3754 ἐν PREP G1722 παντὶ A-DSN G3956 θαρρῶ V-PAI-1S G2292 ἐν PREP G1722 ὑμῖν.P-2DP G5210
LXXRP
KJV
16. I rejoice therefore that I have confidence in you in all [things.]
KJVP
16. I rejoice G5463 therefore G3767 that G3754 I have confidence G2292 in G1722 you G5213 in G1722 all G3956 [things.]
YLT
16. I rejoice, therefore, that in everything I have courage in you.
ASV
16. I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.
WEB
16. I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.
ESV
16. I rejoice, because I have perfect confidence in you.
RV
16. I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.
RSV
16. I rejoice, because I have perfect confidence in you.
NLT
16. I am very happy now because I have complete confidence in you.
NET
16. I rejoice because in everything I am fully confident in you.
ERVEN
16. I am so happy that I can trust you fully.