BLV
15.
ὅτι CONJ
G3754 Χριστοῦ N-GSM
G5547 εὐωδία N-NSF
G2175 ἐσμὲν V-PAI-1P
G1510 τῷ T-DSM
G3588 θεῷ N-DSM
G2316 ἐν PREP
G1722 τοῖς T-DPM
G3588 σῳζομένοις V-PPP-DPM
G4982 καὶ CONJ
G2532 ἐν PREP
G1722 τοῖς T-DPM
G3588 ἀπολλυμένοις,V-PEP-DPM
G622
GNTERP
15. οτι CONJ G3754 χριστου N-GSM G5547 ευωδια N-NSF G2175 εσμεν V-PXI-1P G2070 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 σωζομενοις V-PPP-DPM G4982 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 απολλυμενοις V-PEP-DPM G622
GNTWHRP
15. οτι CONJ G3754 χριστου N-GSM G5547 ευωδια N-NSF G2175 εσμεν V-PXI-1P G2070 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 σωζομενοις V-PPP-DPM G4982 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 απολλυμενοις V-PEP-DPM G622
GNTBRP
15. οτι CONJ G3754 χριστου N-GSM G5547 ευωδια N-NSF G2175 εσμεν V-PXI-1P G2070 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 σωζομενοις V-PPP-DPM G4982 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 απολλυμενοις V-PEP-DPM G622
GNTTRP
15. ὅτι CONJ G3754 Χριστοῦ N-GSM G5547 εὐωδία N-NSF G2175 ἐσμὲν V-PAI-1P G1510 τῷ T-DSM G3588 θεῷ N-DSM G2316 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 σῳζομένοις V-PPP-DPM G4982 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 ἀπολλυμένοις,V-PEP-DPM G622
LXXRP
KJV
15. For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
KJVP
15. For G3754 we are G2070 unto God G2316 a sweet savor G2175 of Christ, G5547 in G1722 them that are saved, G4982 and G2532 in G1722 them that perish: G622
YLT
15. because of Christ a sweet fragrance we are to God, in those being saved, and in those being lost;
ASV
15. For we are a sweet savor of Christ unto God, in them that are saved, and in them that perish;
WEB
15. For we are a sweet aroma of Christ to God, in those who are saved, and in those who perish;
ESV
15. For we are the aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing,
RV
15. For we are a sweet savour of Christ unto God, in them that are being saved, and in them that are perishing;
RSV
15. For we are the aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing,
NLT
15. Our lives are a Christ-like fragrance rising up to God. But this fragrance is perceived differently by those who are being saved and by those who are perishing.
NET
15. For we are a sweet aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing—
ERVEN
15. Our offering to God is to be the perfume of Christ that goes out to those who are being saved and to those who are being lost.