Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αριθμοί 30:12
BLV
12.
וְשָׁמַע H8085 אִישָׁהּ H376 וְהֶחֱרִשׁ H2790 לָהּ לֹא H3808 הֵנִיא H5106 אֹתָהּ H853 וְקָמוּ H6965 כָּל H3605 ־ נְדָרֶיהָ H5088 וְכָל H3605 ־ אִסָּר H632 אֲשֶׁר H834 ־ אָסְרָה H631 עַל H5921 ־ נַפְשָׁהּ H5315 יָקֽוּם H6965 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
12. εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT περιελων G4014 V-AAPNS περιελη G4014 V-AAS-3S ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM αυτης G846 D-GSF η G3739 R-DSF αν G302 PRT ημερα G2250 N-DSF ακουση G191 V-AAS-3S παντα G3956 A-APN οσα G3745 A-APN εαν G1437 CONJ εξελθη G1831 V-AAS-3S εκ G1537 PREP των G3588 T-GPN χειλεων G5491 N-GPN αυτης G846 D-GSF κατα G2596 PREP τας G3588 T-APF ευχας G2171 N-APF αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ κατα G2596 PREP τους G3588 T-APM ορισμους N-APM τους G3588 T-APM κατα G2596 PREP της G3588 T-GSF ψυχης G5590 N-GSF αυτης G846 D-GSF ου G3364 ADV μενει G3306 V-FAI-3S αυτη G846 D-DSF ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM αυτης G846 D-GSF περιειλεν G4014 V-AAI-3S και G2532 CONJ κυριος G2962 N-NSM καθαρισει G2511 V-FAI-3S αυτην G846 D-ASF



KJV
12. But if her husband hath utterly made them void on the day he heard [them; then] whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the LORD shall forgive her.

KJVP
12. But if H518 her husband H376 hath utterly made them void H6565 H6565 H853 on the day H3117 he heard H8085 [them;] [then] whatsoever H3605 proceeded out H4161 of her lips H8193 concerning her vows, H5088 or concerning the bond H632 of her soul, H5315 shall not H3808 stand: H6965 her husband H376 hath made them void; H6565 and the LORD H3068 shall forgive H5545 her.

YLT
12. `And if her husband doth certainly break them in the day of his hearing, none of the outgoing of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, is established -- her husband hath broken them -- and Jehovah is propitious to her.

ASV
12. But if her husband made them null and void in the day that he heard them, then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and Jehovah will forgive her.

WEB
12. But if her husband made them null and void in the day that he heard them, then whatever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband has made them void; and Yahweh will forgive her.

ESV
12. But if her husband makes them null and void on the day that he hears them, then whatever proceeds out of her lips concerning her vows or concerning her pledge of herself shall not stand. Her husband has made them void, and the LORD will forgive her.

RV
12. But if her husband made them null and void in the day that he heard them; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the LORD shall forgive her.

RSV
12. But if her husband makes them null and void on the day that he hears them, then whatever proceeds out of her lips concerning her vows, or concerning her pledge of herself, shall not stand: her husband has made them void, and the LORD will forgive her.

NLT
12. But if her husband refuses to accept it on the day he hears of it, her vow or pledge will be nullified, and the LORD will forgive her.

NET
12. But if her husband clearly nullifies them when he hears them, then whatever she says by way of vows or obligations will not stand. Her husband has made them void, and the LORD will release her from them.

ERVEN
12. But if her husband hears about the promise and refuses to let her keep the promise, she does not have to do what she promised. It doesn't matter what she promised, her husband can break the promise. If her husband breaks the promise, the Lord will forgive her.



Notes

No Verse Added

Αριθμοί 30:12

  • וְשָׁמַע H8085 אִישָׁהּ H376 וְהֶחֱרִשׁ H2790 לָהּ לֹא H3808 הֵנִיא H5106 אֹתָהּ H853 וְקָמוּ H6965 כָּל H3605 ־ נְדָרֶיהָ H5088 וְכָל H3605 ־ אִסָּר H632 אֲשֶׁר H834 ־ אָסְרָה H631 עַל H5921 ־ נַפְשָׁהּ H5315 יָקֽוּם H6965 ׃
  • LXXRP

    εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT περιελων G4014 V-AAPNS περιελη G4014 V-AAS-3S ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM αυτης G846 D-GSF η G3739 R-DSF αν G302 PRT ημερα G2250 N-DSF ακουση G191 V-AAS-3S παντα G3956 A-APN οσα G3745 A-APN εαν G1437 CONJ εξελθη G1831 V-AAS-3S εκ G1537 PREP των G3588 T-GPN χειλεων G5491 N-GPN αυτης G846 D-GSF κατα G2596 PREP τας G3588 T-APF ευχας G2171 N-APF αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ κατα G2596 PREP τους G3588 T-APM ορισμους N-APM τους G3588 T-APM κατα G2596 PREP της G3588 T-GSF ψυχης G5590 N-GSF αυτης G846 D-GSF ου G3364 ADV μενει G3306 V-FAI-3S αυτη G846 D-DSF ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM αυτης G846 D-GSF περιειλεν G4014 V-AAI-3S και G2532 CONJ κυριος G2962 N-NSM καθαρισει G2511 V-FAI-3S αυτην G846 D-ASF
  • KJV

    But if her husband hath utterly made them void on the day he heard them; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the LORD shall forgive her.
  • KJVP

    But if H518 her husband H376 hath utterly made them void H6565 H6565 H853 on the day H3117 he heard H8085 them; then whatsoever H3605 proceeded out H4161 of her lips H8193 concerning her vows, H5088 or concerning the bond H632 of her soul, H5315 shall not H3808 stand: H6965 her husband H376 hath made them void; H6565 and the LORD H3068 shall forgive H5545 her.
  • YLT

    `And if her husband doth certainly break them in the day of his hearing, none of the outgoing of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, is established -- her husband hath broken them -- and Jehovah is propitious to her.
  • ASV

    But if her husband made them null and void in the day that he heard them, then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and Jehovah will forgive her.
  • WEB

    But if her husband made them null and void in the day that he heard them, then whatever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband has made them void; and Yahweh will forgive her.
  • ESV

    But if her husband makes them null and void on the day that he hears them, then whatever proceeds out of her lips concerning her vows or concerning her pledge of herself shall not stand. Her husband has made them void, and the LORD will forgive her.
  • RV

    But if her husband made them null and void in the day that he heard them; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the LORD shall forgive her.
  • RSV

    But if her husband makes them null and void on the day that he hears them, then whatever proceeds out of her lips concerning her vows, or concerning her pledge of herself, shall not stand: her husband has made them void, and the LORD will forgive her.
  • NLT

    But if her husband refuses to accept it on the day he hears of it, her vow or pledge will be nullified, and the LORD will forgive her.
  • NET

    But if her husband clearly nullifies them when he hears them, then whatever she says by way of vows or obligations will not stand. Her husband has made them void, and the LORD will release her from them.
  • ERVEN

    But if her husband hears about the promise and refuses to let her keep the promise, she does not have to do what she promised. It doesn't matter what she promised, her husband can break the promise. If her husband breaks the promise, the Lord will forgive her.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References