Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αριθμοί 15:39
BLV
39.
וְהָיָה H1961 לָכֶם לְצִיצִת H6734 וּרְאִיתֶם H7200 אֹתוֹ H853 וּזְכַרְתֶּם H2142 אֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ מִצְוֺת H4687 יְהוָה H3068 וַעֲשִׂיתֶם H6213 אֹתָם H853 וְלֹֽא H3808 ־ תָתֻרוּ H8446 אַחֲרֵי H310 לְבַבְכֶם H3824 וְאַחֲרֵי H310 עֵֽינֵיכֶם H5869 אֲשֶׁר H834 ־ אַתֶּם H859 זֹנִים H2181 אַחֲרֵיהֶֽם H310 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
39. και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S υμιν G4771 P-DP εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN κρασπεδοις G2899 N-DPN και G2532 CONJ οψεσθε G3708 V-FMI-2P αυτα G846 D-APN και G2532 CONJ μνησθησεσθε G3403 V-FPI-2P πασων G3956 A-GPF των G3588 T-GPF εντολων G1785 N-GPF κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ ποιησετε G4160 V-FAI-2P αυτας G846 D-APF και G2532 CONJ ου G3364 ADV διαστραφησεσθε G1294 V-FPI-2P οπισω G3694 PREP των G3588 T-GPF διανοιων G1271 N-GPF υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ οπισω G3694 PREP των G3588 T-GPM οφθαλμων G3788 N-GPM υμων G4771 P-GP εν G1722 PREP οις G3739 R-DPM υμεις G4771 P-NP εκπορνευετε G1608 V-PAI-2P οπισω G3694 PREP αυτων G846 D-GPM



KJV
39. And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye seek not after your own heart and your own eyes, after which ye use to go a whoring:

KJVP
39. And it shall be H1961 unto you for a fringe, H6734 that ye may look upon H7200 it , and remember H2142 H853 all H3605 the commandments H4687 of the LORD, H3068 and do H6213 them ; and that ye seek H8446 not H3808 after H310 your own heart H3824 and your own eyes, H5869 after H310 which H834 ye H859 use to go a whoring: H2181

YLT
39. and it hath been to you for a fringe, and ye have seen it, and have remembered all the commands of Jehovah, and have done them, and ye search not after your heart, and after your eyes, after which ye are going a-whoring;

ASV
39. and it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of Jehovah, and do them; and that ye follow not after your own heart and your own eyes, after which ye use to play the harlot;

WEB
39. and it shall be to you for a fringe, that you may look on it, and remember all the commandments of Yahweh, and do them; and that you not follow after your own heart and your own eyes, after which you use to play the prostitute;

ESV
39. And it shall be a tassel for you to look at and remember all the commandments of the LORD, to do them, not to follow after your own heart and your own eyes, which you are inclined to whore after.

RV
39. and it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye go not about after your own heart and your own eyes, after which ye use to go a whoring:

RSV
39. and it shall be to you a tassel to look upon and remember all the commandments of the LORD, to do them, not to follow after your own heart and your own eyes, which you are inclined to go after wantonly.

NLT
39. When you see the tassels, you will remember and obey all the commands of the LORD instead of following your own desires and defiling yourselves, as you are prone to do.

NET
39. You must have this tassel so that you may look at it and remember all the commandments of the LORD and obey them and so that you do not follow after your own heart and your own eyes that lead you to unfaithfulness.

ERVEN
39. You will be able to look at these tassels and remember all the commands that the Lord has given you. Then you will obey the commands. You will not do wrong by forgetting about the commands and doing the things that your own bodies and eyes want.



Notes

No Verse Added

Αριθμοί 15:39

  • וְהָיָה H1961 לָכֶם לְצִיצִת H6734 וּרְאִיתֶם H7200 אֹתוֹ H853 וּזְכַרְתֶּם H2142 אֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ מִצְוֺת H4687 יְהוָה H3068 וַעֲשִׂיתֶם H6213 אֹתָם H853 וְלֹֽא H3808 ־ תָתֻרוּ H8446 אַחֲרֵי H310 לְבַבְכֶם H3824 וְאַחֲרֵי H310 עֵֽינֵיכֶם H5869 אֲשֶׁר H834 ־ אַתֶּם H859 זֹנִים H2181 אַחֲרֵיהֶֽם H310 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S υμιν G4771 P-DP εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN κρασπεδοις G2899 N-DPN και G2532 CONJ οψεσθε G3708 V-FMI-2P αυτα G846 D-APN και G2532 CONJ μνησθησεσθε G3403 V-FPI-2P πασων G3956 A-GPF των G3588 T-GPF εντολων G1785 N-GPF κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ ποιησετε G4160 V-FAI-2P αυτας G846 D-APF και G2532 CONJ ου G3364 ADV διαστραφησεσθε G1294 V-FPI-2P οπισω G3694 PREP των G3588 T-GPF διανοιων G1271 N-GPF υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ οπισω G3694 PREP των G3588 T-GPM οφθαλμων G3788 N-GPM υμων G4771 P-GP εν G1722 PREP οις G3739 R-DPM υμεις G4771 P-NP εκπορνευετε G1608 V-PAI-2P οπισω G3694 PREP αυτων G846 D-GPM
  • KJV

    And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye seek not after your own heart and your own eyes, after which ye use to go a whoring:
  • KJVP

    And it shall be H1961 unto you for a fringe, H6734 that ye may look upon H7200 it , and remember H2142 H853 all H3605 the commandments H4687 of the LORD, H3068 and do H6213 them ; and that ye seek H8446 not H3808 after H310 your own heart H3824 and your own eyes, H5869 after H310 which H834 ye H859 use to go a whoring: H2181
  • YLT

    and it hath been to you for a fringe, and ye have seen it, and have remembered all the commands of Jehovah, and have done them, and ye search not after your heart, and after your eyes, after which ye are going a-whoring;
  • ASV

    and it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of Jehovah, and do them; and that ye follow not after your own heart and your own eyes, after which ye use to play the harlot;
  • WEB

    and it shall be to you for a fringe, that you may look on it, and remember all the commandments of Yahweh, and do them; and that you not follow after your own heart and your own eyes, after which you use to play the prostitute;
  • ESV

    And it shall be a tassel for you to look at and remember all the commandments of the LORD, to do them, not to follow after your own heart and your own eyes, which you are inclined to whore after.
  • RV

    and it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye go not about after your own heart and your own eyes, after which ye use to go a whoring:
  • RSV

    and it shall be to you a tassel to look upon and remember all the commandments of the LORD, to do them, not to follow after your own heart and your own eyes, which you are inclined to go after wantonly.
  • NLT

    When you see the tassels, you will remember and obey all the commands of the LORD instead of following your own desires and defiling yourselves, as you are prone to do.
  • NET

    You must have this tassel so that you may look at it and remember all the commandments of the LORD and obey them and so that you do not follow after your own heart and your own eyes that lead you to unfaithfulness.
  • ERVEN

    You will be able to look at these tassels and remember all the commands that the Lord has given you. Then you will obey the commands. You will not do wrong by forgetting about the commands and doing the things that your own bodies and eyes want.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References