Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αριθμοί 15:38
BLV
38.
דַּבֵּר H1696 אֶל H413 ־ בְּנֵי H1121 יִשְׂרָאֵל H3478 וְאָמַרְתָּ H559 אֲלֵהֶם H413 וְעָשׂוּ H6213 לָהֶם צִיצִת H6734 עַל H5921 ־ כַּנְפֵי H3671 בִגְדֵיהֶם H899 לְדֹרֹתָם H1755 וְנָתְנוּ H5414 עַל H5921 ־ צִיצִת H6734 הַכָּנָף H3671 פְּתִיל H6616 תְּכֵֽלֶת H8504 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
38. λαλησον G2980 V-AAD-2S τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ερεις V-FAI-2S προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ ποιησατωσαν G4160 V-AAD-3P εαυτοις G1438 D-DPM κρασπεδα G2899 N-APN επι G1909 PREP τα G3588 T-APN πτερυγια G4419 N-APN των G3588 T-GPN ιματιων G2440 N-GPN αυτων G846 D-GPM εις G1519 PREP τας G3588 T-APF γενεας G1074 N-APF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ επιθησετε G2007 V-FAI-2P επι G1909 PREP τα G3588 T-APN κρασπεδα G2899 N-APN των G3588 T-GPN πτερυγιων G4419 N-GPN κλωσμα N-ASN υακινθινον G5191 A-ASN



KJV
38. Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of the borders a ribband of blue:

KJVP
38. Speak H1696 unto H413 the children H1121 of Israel, H3478 and bid H559 H413 them that they make H6213 them fringes H6734 in H5921 the borders H3671 of their garments H899 throughout their generations, H1755 and that they put H5414 upon H5921 the fringe H6734 of the borders H3671 a ribbon H6616 of blue: H8504

YLT
38. `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, and they have made for themselves fringes on the skirts of their garments, to their generations, and they have put on the fringe of the skirt a ribbon of blue,

ASV
38. Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of each border a cord of blue:

WEB
38. Speak to the children of Israel, and bid those who they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue:

ESV
38. "Speak to the people of Israel, and tell them to make tassels on the corners of their garments throughout their generations, and to put a cord of blue on the tassel of each corner.

RV
38. Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of each border a cord of blue:

RSV
38. "Speak to the people of Israel, and bid them to make tassels on the corners of their garments throughout their generations, and to put upon the tassel of each corner a cord of blue;

NLT
38. "Give the following instructions to the people of Israel: Throughout the generations to come you must make tassels for the hems of your clothing and attach them with a blue cord.

NET
38. "Speak to the Israelites and tell them to make tassels for themselves on the corners of their garments throughout their generations, and put a blue thread on the tassel of the corners.

ERVEN
38. "Speak to the Israelites. Tell them this: Tie several pieces of thread together and tie them in the corner of your clothes. Put a piece of blue thread in each one of these tassels. You must wear these things now and forever.



Notes

No Verse Added

Αριθμοί 15:38

  • דַּבֵּר H1696 אֶל H413 ־ בְּנֵי H1121 יִשְׂרָאֵל H3478 וְאָמַרְתָּ H559 אֲלֵהֶם H413 וְעָשׂוּ H6213 לָהֶם צִיצִת H6734 עַל H5921 ־ כַּנְפֵי H3671 בִגְדֵיהֶם H899 לְדֹרֹתָם H1755 וְנָתְנוּ H5414 עַל H5921 ־ צִיצִת H6734 הַכָּנָף H3671 פְּתִיל H6616 תְּכֵֽלֶת H8504 ׃
  • LXXRP

    λαλησον G2980 V-AAD-2S τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ερεις V-FAI-2S προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ ποιησατωσαν G4160 V-AAD-3P εαυτοις G1438 D-DPM κρασπεδα G2899 N-APN επι G1909 PREP τα G3588 T-APN πτερυγια G4419 N-APN των G3588 T-GPN ιματιων G2440 N-GPN αυτων G846 D-GPM εις G1519 PREP τας G3588 T-APF γενεας G1074 N-APF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ επιθησετε G2007 V-FAI-2P επι G1909 PREP τα G3588 T-APN κρασπεδα G2899 N-APN των G3588 T-GPN πτερυγιων G4419 N-GPN κλωσμα N-ASN υακινθινον G5191 A-ASN
  • KJV

    Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of the borders a ribband of blue:
  • KJVP

    Speak H1696 unto H413 the children H1121 of Israel, H3478 and bid H559 H413 them that they make H6213 them fringes H6734 in H5921 the borders H3671 of their garments H899 throughout their generations, H1755 and that they put H5414 upon H5921 the fringe H6734 of the borders H3671 a ribbon H6616 of blue: H8504
  • YLT

    `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, and they have made for themselves fringes on the skirts of their garments, to their generations, and they have put on the fringe of the skirt a ribbon of blue,
  • ASV

    Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of each border a cord of blue:
  • WEB

    Speak to the children of Israel, and bid those who they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue:
  • ESV

    "Speak to the people of Israel, and tell them to make tassels on the corners of their garments throughout their generations, and to put a cord of blue on the tassel of each corner.
  • RV

    Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of each border a cord of blue:
  • RSV

    "Speak to the people of Israel, and bid them to make tassels on the corners of their garments throughout their generations, and to put upon the tassel of each corner a cord of blue;
  • NLT

    "Give the following instructions to the people of Israel: Throughout the generations to come you must make tassels for the hems of your clothing and attach them with a blue cord.
  • NET

    "Speak to the Israelites and tell them to make tassels for themselves on the corners of their garments throughout their generations, and put a blue thread on the tassel of the corners.
  • ERVEN

    "Speak to the Israelites. Tell them this: Tie several pieces of thread together and tie them in the corner of your clothes. Put a piece of blue thread in each one of these tassels. You must wear these things now and forever.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References