BLV
1.
שִׁמְעוּ H8085 אֶת H853 ־ הַדָּבָר H1697 הַזֶּה H2088 אֲשֶׁר H834 דִּבֶּר H1696 יְהוָה H3068 עֲלֵיכֶם H5921 בְּנֵי H1121 יִשְׂרָאֵל H3478 עַל H5921 כָּל H3605 ־ הַמִּשְׁפָּחָה H4940 אֲשֶׁר H834 הֶעֱלֵיתִי H5927 מֵאֶרֶץ H776 מִצְרַיִם H4714 לֵאמֹֽר H559 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
1. ακουσατε G191 V-AAD-2P τον G3588 T-ASM λογον G3056 N-ASM τουτον G3778 D-ASM ον G3739 R-ASM ελαλησεν G2980 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM εφ G1909 PREP υμας G4771 P-AP οικος G3624 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ κατα G2596 PREP πασης G3956 A-GSF φυλης G5443 N-GSF ης G3739 R-GSF ανηγαγον G321 V-AAI-1S εκ G1537 PREP γης G1065 N-GSF αιγυπτου G125 N-GSF λεγων G3004 V-PAPNS
KJV
1. Hear this word that the LORD hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying,
KJVP
1. Hear H8085 H853 this H2088 word H1697 that H834 the LORD H3068 hath spoken H1696 against H5921 you , O children H1121 of Israel, H3478 against H5921 the whole H3605 family H4940 which H834 I brought up H5927 from the land H4480 H776 of Egypt, H4714 saying, H559
YLT
1. Hear ye this word that Jehovah hath spoken concerning you, O sons of Israel, concerning all the family that I brought up from the land of Egypt, saying:
ASV
1. Hear this word that Jehovah hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt, saying,
WEB
1. Hear this word that Yahweh has spoken against you, children of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt, saying:
ESV
1. Hear this word that the LORD has spoken against you, O people of Israel, against the whole family that I brought up out of the land of Egypt:
RV
1. Hear this word that the LORD hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt, saying,
RSV
1. Hear this word that the LORD has spoken against you, O people of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt:
NLT
1. Listen to this message that the LORD has spoken against you, O people of Israel and Judah-- against the entire family I rescued from Egypt:
NET
1. Listen, you Israelites, to this message which the LORD is proclaiming against you! This message is for the entire clan I brought up from the land of Egypt:
ERVEN
1. People of Israel, listen to this message! This is what the Lord said about you, Israel. This message is about all the families that I brought from the land of Egypt.