Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αμώς 2:7
BLV
7.
הַשֹּׁאֲפִים H7602 עַל H5921 ־ עֲפַר H6083 ־ אֶרֶץ H776 בְּרֹאשׁ H7218 דַּלִּים H1800 וְדֶרֶךְ H1870 עֲנָוִים H6035 יַטּוּ H5186 וְאִישׁ H376 וְאָבִיו H1 יֵֽלְכוּ H1980 אֶל H413 ־ הַֽנַּעֲרָה H5291 לְמַעַן H4616 חַלֵּל H2490 אֶת H853 ־ שֵׁם H8034 קָדְשִֽׁי H6944 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
7. τα G3588 T-APN πατουντα G3961 V-PAPAP επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM χουν N-ASM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF και G2532 CONJ εκονδυλιζον V-IAI-3P εις G1519 PREP κεφαλας G2776 N-APF πτωχων G4434 N-GPM και G2532 CONJ οδον G3598 N-ASF ταπεινων G5011 A-GPM εξεκλιναν G1578 V-AAI-3P και G2532 CONJ υιος G5207 N-NSM και G2532 CONJ πατηρ G3962 N-NSM αυτου G846 D-GSM εισεπορευοντο G1531 V-IMI-3P προς G4314 PREP την G3588 T-ASF αυτην G846 D-ASF παιδισκην G3814 N-ASF οπως G3704 CONJ βεβηλωσωσιν G953 V-AAS-3P το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM αυτων G846 D-GPM



KJV
7. That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the [same] maid, to profane my holy name:

KJVP
7. That pant H7602 after H5921 the dust H6083 of the earth H776 on the head H7218 of the poor, H1800 and turn aside H5186 the way H1870 of the meek: H6035 and a man H376 and his father H1 will go in H1980 unto H413 the [same] maid, H5291 to H4616 profane H2490 H853 my holy H6944 name: H8034

YLT
7. Who are panting for the dust of the earth on the head of the poor, And the way of the humble they turn aside, And a man and his father go unto the damsel, So as to pollute My holy name.

ASV
7. they that pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father go unto the same maiden, to profane my holy name:

WEB
7. They trample on the dust of the earth on the head of the poor, And deny justice to the oppressed; And a man and his father use the same maiden, to profane my holy name;

ESV
7. those who trample the head of the poor into the dust of the earth and turn aside the way of the afflicted; a man and his father go in to the same girl, so that my holy name is profaned;

RV
7. that pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go unto the {cf15i same} maid, to profane my holy name:

RSV
7. they that trample the head of the poor into the dust of the earth, and turn aside the way of the afflicted; a man and his father go in to the same maiden, so that my holy name is profaned;

NLT
7. They trample helpless people in the dust and shove the oppressed out of the way. Both father and son sleep with the same woman, corrupting my holy name.

NET
7. They trample on the dirt-covered heads of the poor; they push the destitute away. A man and his father go to the same girl; in this way they show disrespect for my moral purity.

ERVEN
7. They pushed their faces into the ground and walked on them. They stopped listening to suffering people. Fathers and sons had sexual relations with the same woman. They ruined my holy name.



Notes

No Verse Added

Αμώς 2:7

  • הַשֹּׁאֲפִים H7602 עַל H5921 ־ עֲפַר H6083 ־ אֶרֶץ H776 בְּרֹאשׁ H7218 דַּלִּים H1800 וְדֶרֶךְ H1870 עֲנָוִים H6035 יַטּוּ H5186 וְאִישׁ H376 וְאָבִיו H1 יֵֽלְכוּ H1980 אֶל H413 ־ הַֽנַּעֲרָה H5291 לְמַעַן H4616 חַלֵּל H2490 אֶת H853 ־ שֵׁם H8034 קָדְשִֽׁי H6944 ׃
  • LXXRP

    τα G3588 T-APN πατουντα G3961 V-PAPAP επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM χουν N-ASM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF και G2532 CONJ εκονδυλιζον V-IAI-3P εις G1519 PREP κεφαλας G2776 N-APF πτωχων G4434 N-GPM και G2532 CONJ οδον G3598 N-ASF ταπεινων G5011 A-GPM εξεκλιναν G1578 V-AAI-3P και G2532 CONJ υιος G5207 N-NSM και G2532 CONJ πατηρ G3962 N-NSM αυτου G846 D-GSM εισεπορευοντο G1531 V-IMI-3P προς G4314 PREP την G3588 T-ASF αυτην G846 D-ASF παιδισκην G3814 N-ASF οπως G3704 CONJ βεβηλωσωσιν G953 V-AAS-3P το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM αυτων G846 D-GPM
  • KJV

    That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name:
  • KJVP

    That pant H7602 after H5921 the dust H6083 of the earth H776 on the head H7218 of the poor, H1800 and turn aside H5186 the way H1870 of the meek: H6035 and a man H376 and his father H1 will go in H1980 unto H413 the same maid, H5291 to H4616 profane H2490 H853 my holy H6944 name: H8034
  • YLT

    Who are panting for the dust of the earth on the head of the poor, And the way of the humble they turn aside, And a man and his father go unto the damsel, So as to pollute My holy name.
  • ASV

    they that pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father go unto the same maiden, to profane my holy name:
  • WEB

    They trample on the dust of the earth on the head of the poor, And deny justice to the oppressed; And a man and his father use the same maiden, to profane my holy name;
  • ESV

    those who trample the head of the poor into the dust of the earth and turn aside the way of the afflicted; a man and his father go in to the same girl, so that my holy name is profaned;
  • RV

    that pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go unto the {cf15i same} maid, to profane my holy name:
  • RSV

    they that trample the head of the poor into the dust of the earth, and turn aside the way of the afflicted; a man and his father go in to the same maiden, so that my holy name is profaned;
  • NLT

    They trample helpless people in the dust and shove the oppressed out of the way. Both father and son sleep with the same woman, corrupting my holy name.
  • NET

    They trample on the dirt-covered heads of the poor; they push the destitute away. A man and his father go to the same girl; in this way they show disrespect for my moral purity.
  • ERVEN

    They pushed their faces into the ground and walked on them. They stopped listening to suffering people. Fathers and sons had sexual relations with the same woman. They ruined my holy name.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References